11. She also welcomed the Commission's adoption on second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers and endorsed the two-step approach for follow-up recommended by the Commission. | UN | 11 - ورحبت أيضا باعتماد اللجنة في القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأيدت نهج الخطوتين في عملية المتابعة الذي أوصت به اللجنة. |
34. Poland welcomes the completion of the first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers and aquifer systems. | UN | 34 - تعرب بولندا عن ترحيبها بإتمام القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية وشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Accordingly, it welcomed the adoption by the International Law Commission of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses as an important step in that direction. | UN | ووفقا لذلك، فإن بلدها يرحب بقيام لجنة القانون الدولي باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجـاري |
His delegation was therefore of the opinion that the reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers could be completed, regardless of the outcome of the Commission's discussion of legal questions relating to oil and natural gas. | UN | ولذا، قال إن وفده يرى أن قراءة مشاريع المواد المتعلقة بقانون الطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود يمكن أن تستكمل، بصرف النظر عن نتيجة مناقشات اللجنة للمسائل القانونية المتصلة بالزيت والغاز الطبيعي. |
The Commission should, while adopting a cautious approach, proceed with the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers independently of issues concerning oil and gas, dealing with the two subtopics separately. | UN | وينبغي أن تمضي اللجنة قدماً، مع الأخذ بنهج حذر، في القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود منفصلة عن المسائل المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي، وأن تعالج هذين الموضوعين الفرعيين كلاً على حدة. |
In one of the resolutions, the Assembly would, inter alia, take note of the draft articles on the law of transboundary aquifers, presented by the International Law Commission, the text of which would be annexed to the resolution. | UN | وفي أحد القرارين، تحيط الجمعية علما، في جملة أمور، بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية، التي قدمتها لجنة القانون الدولي، والمرفق نصها بالقرار. |
It remained to be seen how the scope of the draft articles on the law of transboundary aquifers might be reconciled with that of the Convention and, in particular, whether it was appropriate to regulate recharging aquifers under two different legal instruments. | UN | وسنرى كيف قد يتسنى التوفيق بين نطاق مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والاتفاقية، ولا سيما ما إذا كان من المناسب تنظيم طبقات المياه الجوفية التي تعاد تغذيتها بصكين قانونيين مختلفين. |
It endorsed the Special Rapporteur's proposal that the International Law Commission should proceed with the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers in 2008 and treat that subject independently of any future work by the Commission on oil and gas. | UN | وأيّدت اقتراح المقرِّر الخاص بأن تعمد لجنة القانون الدولي إلى القراءة الثانية لمشروع المواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود في عام 2008 وأن تعامِل ذلك الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال مقبلة تقوم بها اللجنة بشأن البترول والغاز. |
226. The Czech Republic has been considering the question of the best final form of the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 226 - ما فتئت الجمهورية التشيكية تنظر في الشكل النهائي الأمثل لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
The Special Rapporteur proposed that the Commission should proceed with the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers in 2008 and treat that subject independently of any future work by the Commission on oil and gas. | UN | واقترح المقرر الخاص أن تباشر اللجنة القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في عام 2008 وأن تعالج ذلك الموضوع بمعزل عن أي عمل مقبل تقوم به بشأن مسألة النفط والغاز. |
41. Turning to the topic of shared natural resources, he said that his delegation welcomed the completion of the first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 41 - وتطرق إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن وفده يرحب باستكمال القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
5. Delegations welcomed the completion of the first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers, which represented an enrichment and further development of international law on water resources. | UN | 5 - رحبت الوفود بالانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، والتي تعتبر إثراء وتطويرا جديدا للقانون الدولي المتعلق بالموارد المائية. |
The adoption on first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers was an important step towards the establishment of a legal regime for the reasonable utilization of water resources, which were vital for the future of humanity. | UN | ورأى أن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في القراءة الأولى خطوة مهمة نحو إنشاء نظام قانوني للاستخدام المعقول لموارد المياه، وهي موارد حيوية لمستقبل البشرية. |
1. Mr. Murai (Japan) welcomed the Commission's adoption of the draft articles on the law of transboundary aquifers. | UN | 1 - السيد موراي (اليابان): رحب باعتماد اللجنة مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
It was recalled that the possibility of modifying treaties by subsequent practice had initially been proposed as article 38 of the draft articles on the law of treaties, but had later been rejected as likely to create uncertainty in treaty relations. | UN | وأشير إلى أن إمكانية تعديل المعاهدات بممارسة لاحقة قد اقترحت في البداية في المادة 38 من مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات، غير أنها رفضت لاحقا لما تنم عنه من احتمال بث الغموض في العلاقات التعاهدية. |
(5) During the preparation of the draft articles on the law of treaties by the International Law Commission, Sir Humphrey Waldock suggested the adoption of a draft article placing the total and partial withdrawal of reservations on an equal footing. | UN | 5) وعند صياغة لجنة القانون الدولي لمشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات اقترح السير همفري والدوك اعتماد مشروع مادة تضع السحب الكامل والسحب الجزئي للتحفظات على قدم المساواة(). |
81. Turning to the topic of shared natural resources, she said that her delegation supported the recommendation that the Commission should complete the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers independently of any future work on oil and gas. | UN | 81 - وتحولت إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة فقالت، يؤيد وفدي التوصية بأن اللجنة ينبغي أن تكمل القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود على نحو منفصل عن أي عمل يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي تضطلع به في المستقبل. |
Recalling its resolution 63/124 of 11 December 2008, in which it took note of the draft articles on the law of transboundary aquifers formulated by the International Law Commission, | UN | إذ تشير إلى قرارها 63/124 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أحاطت فيه علما بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي أعدتها لجنة القانون الدولي، |
The majority of the draft articles on the law of transboundary aquifers applied equally to other shared natural resources, and simultaneous consideration of the international law related to all such resources would enhance the legal quality of the emerging international legal framework. | UN | ومعظم المواد الواردة في مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تنطبق بنفس القدر على الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى، ومن شأن النظر بتزامن في القانون الدولي المتعلق بجميع هذه الموارد أن يحسن النوعية القانونية للإطار القانوني الدولي الناشئ. |
191. During the preparation of the draft articles on the law of treaties by the International Law Commission, Sir Humphrey Waldock suggested the adoption of a draft article placing the total and partial withdrawal of reservations on an equal footing. | UN | 191 - وعند صياغة لجنة القانون الدولي لمشروع المواد بشأن قانون المعاهدات اقترح السير همفري والدوك اعتماد مشروع مادة للمساواة بين السحب الكامل والسحب الجزئي للتحفظات(). |
188. One might think that the widespread acceptance of article 21 during adoption of the draft articles on the law of treaties between States and international organizations or between international organizations showed that the provision was even then accepted as reflecting international custom on the subject. | UN | 188 - ويمكن الاعتقاد أنّ القبول الواسع النطاق الذي حظيت به المادة 21 عند اعتماد مشروع المواد بشأن قانون المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية، يدل على أنّ هذه المادة كانت، حتى في حينه، مقبولة كتعبير عن العرف الدولي في هذا المجال. |
The possibility of the modification of treaties by subsequent practice had been proposed in article 38 of the draft articles on the law of treaties adopted by the Commission, but had been rejected by the United Nations Conference on the Law of Treaties as creating uncertainty in treaty relations. | UN | وإمكانية تعديل المعاهدات من خلال الممارسة فيما بعد اقتُرحت في المادة 38 من مشاريع المواد بشأن قانون المعاهدات الذي اعتمدته اللجنة، ولكن مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات رفضها لأنها تؤدي إلى عدم اليقين في العلاقات التعاهدية. |
88. With regard to the topic of shared natural resources, his delegation welcomed the Commission's recent decision to undertake a second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers without delving into the issue of oil and gas. | UN | 88 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، يرحب وفد بلده بقرار اللجنة الأخير بالاضطلاع بقراءة ثانية لمشاريع المواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود دون التعرض لموضوع النفط والغاز. |
81. In its 1966 report to the General Assembly, the Commission, in commenting on article 6 of the draft articles on the law of treaties which became article 7 of the Convention, stated that: | UN | ٨١ - وذكرت اللجنة، في تقريرها لعام ١٩٦٦ إلى الجمعية العامة، في تعليقها على المادة ٦ من مشروع مواد قانون المعاهدات، التي أصبحت المادة ٧ من الاتفاقية، أن: |