ويكيبيديا

    "of the draft international convention for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع الاتفاقية الدولية
        
    • لمشروع الاتفاقية الدولية
        
    It also hoped that the preparation of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would soon be successfully concluded. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن ثقته في أن النجاح سيكون حليف إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    For that reason, his delegation would welcome the adoption at the current session of the draft international convention for the suppression of terrorist bombings. UN ولذلك السبب فإن وفده سيرحب باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بإلقاء القنابل في الدورة الحالية.
    His delegation strongly supported the adoption of the draft international convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN وقال إن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    2. The text of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism had been negotiated in 1998. UN 2 - وأضاف أن نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد جرى التفاوض عليه في عام 1998.
    He also urged members of the Committee to participate in the speedy finalizing of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية.
    :: To support the approval of the draft international convention for the Protection of All Persons from Enforced or Involuntary Disappearance; UN :: تأييد اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛
    The earliest possible adoption within the UN of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be a crucial step in this direction. UN إن القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية المبرمة، برعاية الأمم المتحدة والمتعلقة بمنع أعمال الإرهاب النووي، سيشكل خطوة حاسمة لتحقيق هذه الغاية.
    The earliest possible adoption within the UN of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be a crucial step in this direction. UN إن القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية المبرمة، برعاية الأمم المتحدة والمتعلقة بمنع أعمال الإرهاب النووي، سيشكل خطوة حاسمة لتحقيق هذه الغاية.
    Delegations had also reiterated their diverse positions on the question of the scope of application of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وكررت الوفود تأكيد مواقفها المختلفة حول مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
    However, we would like to register our reservation with regard to paragraph 2 of article 19 of the draft international convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ولكننا نود أن نسجل تحفظنا على الفقرة ٢ من المادة ١٩ من مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    His delegation also supported the adoption of the draft international convention for the suppression of financing of terrorism, since depriving terrorists of resources was a crucial measure. UN وينبغي من ناحية أخرى اعتماد تدابير مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إذ أن من الأهمية بمكان أن تُقطع عن الإرهابيين مصادر تمويلهم.
    42. As to the Ad Hoc Committee’s future programme of work, Egypt supported the inclusion of the draft international convention for the suppression of terrorist financing, submitted by France. UN ٤٢ - أما فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة المخصصة المقبل، فإن مصر تؤيد إدراج مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي قدمته فرنسا في برنامج العمل.
    Moreover, delegations must hold consultations in order to solve the difficulties they had with some of the provisions of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, which Sri Lanka regarded as an acceptable text. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعقد الوفود مشاورات لحل الصعوبات التي تواجهها في قبول بعض أحكام مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهو مشروع تعتبره سري لانكا نصا مقبولا.
    29. Similarly, his delegation expressed satisfaction at the results achieved by the Working Group in the elaboration of the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN 29 - وأعرب عن ارتياح وفده أيضا للنتائج التي حققها الفريق العامل في إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    13. He welcomed the completion of the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN 13 - وأعرب عن ترحيبه بإنجاز مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Similarly, the scope of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism was still a matter of great controversy, particularly in connection with State terrorism. UN كما أن نطاق مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ما زال مسألة خلافية شديدة، لا سيما فيما يتعلق بإرهاب الدولة.
    With respect to the adoption of the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism, his delegation firmly supported draft resolution A/C.6/54/L.16. UN وفيما يتعلق باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب أعرب عن تأييد وفده الراسخ لمشروع القرار A/C.6/54/L.16.
    His delegation expressed appreciation for the work accomplished so far, including, most recently, the preparation of the draft international convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وأعرب عن تقدير وفده للعمل المنجز حتى اﻵن، بما فيه إعداد مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على اﻹرهاب النووي الذي جرى في اﻵونة اﻷخيرة.
    A. Elaboration of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism UN ألف - إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    The European Union also supported the negotiations on the draft Comprehensive Convention on International Terrorism and the adoption of the draft international convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وهو يشجع المفاوضات الرامية إلى صياغة مشروع اتفاقية بشأن جميع جوانب الإرهاب ويساند اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Therein lay the crucial importance of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, which should also cover the military activities of States, as proposed by the Movement of Non-Aligned Countries. UN وهنا تكمن الأهمية القصوى لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي ينبغي أن يشمل نصها الأنشطة العسكرية التي تقوم بها الدول، مثلما اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد