ويكيبيديا

    "of the durban conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر ديربان
        
    • لمؤتمر ديربان
        
    • مؤتمر دوربان
        
    • مؤتمر دربان
        
    • لمؤتمر دوربان
        
    Morocco was pleased to see the interest by Germany in implementing the recommendations of the Durban Conference. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه للاهتمام الذي تبديه ألمانيا بتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان.
    A special secretariat has been created to promote access to education, health, labour and land for all ethnic and racial groups, as Brazil is committed to the outcome of the Durban Conference. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، وذلك بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    Precisely because of that commitment to oppose racism, however, it could not support the outcome of the Durban Conference. UN وبسبب التزامنا هذا على وجه التحديد بمعارضة العنصرية، لا يمكننا أن ندعم نتائج مؤتمر ديربان.
    Paragraph 12 of the outcome document of the Durban Conference was a good example of such a text. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    A specific and unified strategy needed to be adopted to ensure implementation of the final documents of the Durban Conference. UN ومن الواجب أن توضع استراتيجية محددة وموحدة لكفالة تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر ديربان.
    The results of the Durban Conference were important for the whole Organization. UN وقالت إن نتائج مؤتمر دوربان كانت هامة للمنظمة بأسرها.
    Indeed, the hijacking of the Durban Conference in order to isolate and attack the State of Israel had done a great disservice to those who would have benefited from genuine action against racism. UN واستغلال مؤتمر دربان من أجل عزل ومهاجمة دولة إسرائيل، قد أدى، في الواقع، إلى إحباط من كان من شأنهم أن يستفيدوا من تلك الأعمال المضطلع بها بالفعل بهدف مناهضة العنصرية.
    I also attach paramount importance to follow-up of the Durban Conference against racism, and to the implementation of the Durban Programme of Action. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    A substantive outcome of the work of the AWG-KP can only be achieved as part of a comprehensive agreed outcome of the Durban Conference. UN ولا يمكن التوصل إلى وثيقة ختامية موضوعية لعمل فريق الالتزامات الإضافية إلا كجزء من وثيقة ختامية شاملة متفق عليها في مؤتمر ديربان.
    8. Arrangements for the opening of the Durban Conference on Monday, 28 November, are expected to follow recent practice. UN 8- يُتوقع أن تسير ترتيبات افتتاح مؤتمر ديربان يوم الاثنين، 28 تشرين الثاني/نوفمبر، على النسق المعهود مؤخراً.
    The TEC may need to review the outcomes of the Durban Conference to identify linkage modalities UN ربما يلزم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن تستعرض نتائج مؤتمر ديربان للوقوف على طرائق لإقامة الروابط
    The possible elements closely follow recent agendas, with the addition of limited adjustments to reflect the outcomes of the Durban Conference. UN وروعي بدقة في صياغتها نسق جداول أعمال الدورات السابقة، مع إضافة تعديلات محدودة تعكس نتائج مؤتمر ديربان.
    It was regrettable that ten years after Durban, the Member States had yet to find the political will to rectify the wrongs of the Durban Conference and the Durban Declaration and Programme of Action. UN ومن المؤسف أن الدول الأعضاء، بعد عشر سنوات من مؤتمر ديربان، لم تصبح لديها الإرادة السياسية بعد لتصحيح أخطاء مؤتمر ديربان وإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Executive Secretary highlights the possibility of the Durban Conference resulting in a series of decisions or outcomes that would even more significantly accelerate both action and the related workload. UN وتشدِّد الأمينة التنفيذية على إمكانية أن يتمخض مؤتمر ديربان عن سلسلة من المقررات أو النتائج التي من شأنها أن تحث إلى حد كبير وتيرة الإجراءات وما يتصل بها من عبء عمل.
    7. Continuation of the Kyoto Protocol and operationalization of the Cancun Agreements were expected to determine the success of the Durban Conference. UN 7 - لقد كان من المتوقع أن يحسم استمرار بروتوكول كيوتو وتفعيل اتفاقات كانكون أمر نجاح مؤتمر ديربان.
    A special secretariat has been created to promote access to education, health, labour and land for all ethnic and racial groups, as Brazil is committed to the outcome of the Durban Conference. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج الذي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    6. The main outcome of the Durban Conference was a change in attitudes towards racist institutions, laws and policies. UN 6 - وذكرت أن النتيجة الرئيسية لمؤتمر ديربان هي تغيير المواقف فيما يتعلق بالمؤسسات والقوانين والسياسات العنصرية.
    However, it needs to be kept in mind that the final document of the Durban Conference shows the path for future action in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN غير أنه يجب ألا يغيب عن البال أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان تُمهد السبيل للعمل المستقبلي في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    47. His delegation supported many general elements of the resolution; however, it continued to have difficulties with the references to the comprehensive implementation of the Durban Conference. UN 47 - ووفده يؤيد الكثير من العناصر العامة للقرار؛ ومع هذا فهو لا يزال يجد صعوبات بالنسبة للإرشادات إلى التنفيذ الشامل لمؤتمر ديربان.
    From Brazil's point of view, the results of the Durban Conference are a valuable platform for action in the fight against all forms of discrimination, racism and intolerance, which are central issues for human rights and have served as an inspiration for national public policies. UN ومن وجهـة نظر البرازيل، تشكل نتائج مؤتمر دوربان برنامجا قيـِّـما للعمل على مكافحة جميع أشكال التمييـز والعنصرية والتعصب، وهي مسائل جوهرية بالنسبة لحقوق الإنسان وكانت مصدر إلهام للسياسات العامة الوطنية.
    The omission of the caste system, which affected millions of Hindus, from any of the documents of the Durban Conference, was a gaping hole in the endeavours of the world community to eradicate racism. UN وقال إن عدم الإشارة إلى نظام الطبقات- الذي يعاني منه ملايين الهندوس- في أي من وثائق مؤتمر دوربان يشكل فجوة كبيرة في جهود الأسرة العالمية للقضاء على العنصرية.
    It was precisely because of its opposition to racism that Israel could not support the outcome of the Durban Conference. UN ومعارضة إسرائيل للعنصرية تمثل السبب الوحيد لعدم تمكنها من تأييد نتائج مؤتمر دربان.
    A major objective of the Durban Conference had been to re-establish the primacy of human rights and fundamental human values. UN ومضى قائلا إن من الأهداف الرئيسية لمؤتمر دوربان إعادة منح الأولوية لحقوق الإنسان والقيم الإنسانية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد