The crisis of the earthquake in Haiti is not something that happens regularly and cannot be addressed with business-as-usual policies. | UN | والأزمة الناجمة عن الزلزال الذي وقع في هايتي أمر يحصل بصورة منتظمة ولا يمكن معالجتها بسياسات العمل كالمعتاد. |
The Integrated Strategic Planning Group replaced the Emergency Operations Management Committee, which was established in the immediate aftermath of the earthquake. | UN | وقد حل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة. |
Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the devastating effects of the earthquake in Haiti | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها تصديا للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال |
More than 600,000 people still live in camps in the wake of the earthquake. | UN | ولا يزال أكثر من 000 600 شخص يعيشون في مخيمات نتيجة للزلزال. |
It responded to the emergency by identifying in 4.3 minutes the epicentre and hypo-centre of the earthquake and by estimating its precise magnitude. | UN | فقد استجاب لحالة الطوارئ بأن حدد في غضون 4.3 دقائق المركز السطحي والمركز الجوفي للزلزال ووضع تقديرا دقيقا لقوته. |
The setting-up of an office in Santo Domingo was imperative in the aftermath of the earthquake in Haiti. | UN | وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي. |
Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation for Haiti in response to the devastating effects of the earthquake in that country | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها استجابة للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال في ذلك البلد |
The Integrated Strategic Planning Group replaced the emergency operations management committee, which had been established in the immediate aftermath of the earthquake. | UN | وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة. |
The two information sessions for 20 parliamentarians were not completed as a result of the earthquake | UN | لم تعقد الجلستان الإعلاميتان لأجل 20 برلمانيا بسبب الزلزال |
The non-completion of the output resulted from a shift in the priorities of the Government towards early recovery activities in the aftermath of the earthquake | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغير في أولويات الحكومة وتوجيهها إلى أنشطة الإنعاش المبكر عقب وقوع الزلزال |
Although technical support was provided, a planned training programme on customs surveillance was cancelled in the aftermath of the earthquake | UN | رغم تقديم الدعم التقني، ألغي برنامج تدريبي مقرر بشأن المراقبة الجمركية بعد وقوع الزلزال |
The higher output resulted from the increase in security requirements and the deployment of additional infantry companies authorized in the aftermath of the earthquake | UN | تعزى زيادة الناتج إلى زيادة الاحتياجات الأمنية وإلى نشر سريات مشاة إضافية في أعقاب الزلزال |
No human rights instruments were signed and submitted to Parliament owing to changing priorities in the aftermath of the earthquake. | UN | لم توقَّع أي صكوك لحقوق الإنسان أو تقدَّم إلى البرلمان بسبب تغير الأولويات في أعقاب الزلزال. |
University students in Kenya gathered in Nairobi in memory of Japanese victims of the earthquake. | UN | بنيروبي تجمع طلاب الجامعات في كينيا تأبيناً لضحايا الزلزال في اليابان. |
Grenada welcomes the new President of the sister CARICOM State of Haiti and wishes him and his team success as they rebuild Haiti after the devastation of the earthquake. | UN | وترحب غرينادا بالرئيس الجديد لدولة هايتي الشقيقة عضو الجماعة الكاريبية وتتمنى له ولفريقه التوفيق في جهود إعادة بناء هايتي بعد الدمار الذي حل بها بسبب الزلزال. |
Increased output is attributable to heavy demand for services, including as a result of the earthquake in Haiti | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك الخدمات الناشئة عن الزلزال الذي وقع في هايتي |
There are indications, however, that the economy as a whole is not likely to lose momentum in the short term as a result of the earthquake. | UN | بيد أن هناك دلائل تشير إلى أنه من غير المحتمل أن يفقد الاقتصاد ككل زخمه في الأجل القصير نتيجة للزلزال. |
His dedication, experience and efforts were crucial to addressing the complex challenges facing the Mission as a consequence of the earthquake that struck the country. | UN | وكان تفانيه وخبرته وجهوده عاملا حاسما في التصدي للتحديات المعقدة التي واجهت البعثة نتيجة للزلزال الذي ضرب البلد. |
65/135 Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصدياً لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
Impact of the earthquake in Haiti on MINUSTAH | UN | أثر زلزال هايتي على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
The higher output was attributable to the increased number of cases as a result of the earthquake in Haiti | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الحالات نتيجة لزلزال هايتي |
Based on our belief in common humanitarian values and principles, the Republic of Kazakhstan has provided as much assistance as possible to victims of the Indian Ocean tsunami and of the earthquake in Pakistan. | UN | وعلى أساس إيماننا بالقيم والمبادئ الإنسانية المشتركة، قدمت جمهورية كازاخستان المساعدات حسب قدرتها إلى ضحايا سونامي المحيط الهندي والزلزال في باكستان. |
In the aftermath of the earthquake that had struck Haiti in January 2010, the people of the Dominican Republic had learned that loss of human life and damage to property must be prevented before major disasters occurred. | UN | وفي أعقاب الهزة الأرضية التي ضربت هايتي في كانون الثاني/يناير 2010 عرف شعب الجمهورية الدومينيكية أنه يجب منع فقد البشر لحياتهم وحدوث أضرار للممتلكات قبل حدوث كوارث ضخمة. |
May I begin, Sir, by echoing your words of sympathy and support to the people of Pakistan and other countries of South Asia in the light of the earthquake there. | UN | واسمحوا لي يا سيدي أن أبدأ بترديد عباراتكم في الإعراب عن التعاطف والتآزر مع شعب باكستان وشعوب البلدان الأخرى في جنوب آسيا بسبب الزلازل التي وقعت هناك. |