ويكيبيديا

    "of the economic and social sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاعات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاعين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية
        
    Appropriate attention must be devoted to that issue during the discussions on the revitalization of the economic and social sectors of the Organization. UN وينبغي إيلاء هذه المسألة كل الانتباه اللازم أثناء المناقشات التي تجري عن تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    It is within this perspective that I initiated an extensive restructuring of the economic and social sectors of the Organization. UN ومن هذا المنظور، بدأت عملية كبيرة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة.
    It was therefore proposed that at this critical time of change the Council continue its work with greater efficiency and effectiveness until the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations system shows sharper outlines, especially with regard to food security issues. UN واقترح بناء على ذلك أن يواصل المجلس، في هذا الوقت الحرج الذي يسوده التغيير، عمله بمزيد من الكفاءة والفعالية إلى أن تُظهر إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة مخططات أكثر دقة، لا سيما فيما يتعلق بمسائل اﻷمن الغذائي.
    This initial phase of the restructuring would prepare the ground for a second phase encompassing all of the economic and social sectors of the Organization. UN وكان من شأن مرحلة إعادة التشكيل اﻷولية تمهيد السبيل لمرحلة ثانية تضم جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية بالمنظمة.
    The recent restructuring of the economic and social sectors has been one of the most extensive in the history of the United Nations. UN ٥٥ - كانت إعادة التشكيل اﻷخيرة للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي من أشد عمليات إعادة التشكيل في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    84. First, there was reform of the economic and social sectors of the United Nations. UN ٨٤ - وقال إنه يتعين أولا اﻹشارة الى إصلاح القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة.
    The reform of the Economic and Social Council and the revitalization of the economic and social sectors of the United Nations had yielded their first important results. UN وقال إن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإعادة تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة قد بدا في إعطاء ثمارها.
    It seemed essential that Member States should reaffirm the need to give a further impetus to the restructuring and revitalization of the economic and social sectors. UN ولا بد، فيما يبدو، لهذه الدول من أن تعيد تأكيد ضرورة الشروع فورا في عملية إعادة تشكيل وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    85. Together with the reform of management practice, steps are being taken to enhance the effectiveness of the economic and social sectors of the Organization. UN ٨٥ - والى جانب اصلاح الممارسة اﻹدارية، يجري اتخاذ خطوات لتعزيز فعالية القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بالمنظمة.
    Further information was sought on the role of the Administrator in assisting the Secretary-General on the coordination of the economic and social sectors of the United Nations. UN وطلب تقديم معلومات اضافية عن دور مدير البرنامج في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة.
    Efforts are made to consolidate the impact of restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat and to enhance an integrated approach with sharper focus on priority activities. UN وتبذل الجهود لتدعيم اﻷثر المترتب على إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة ولتعزيز اﻷخذ بنهج متكامل أشد تركيزا على اﻷنشطة ذات اﻷولوية.
    Recent progress in the negotiations on the restructuring and revitalization of the economic and social sectors will undoubtedly have an important bearing on the future efficiency and effectiveness of operational activities for development. UN ومما لا ريب فيه أن التقدم المحرز مؤخرا في المفاوضات المتعلقة بإعادة هيكلة وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي سيكون له تأثير هام على كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Recalling General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977 on the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations system, UN إذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٣٢/٧٩١، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، بشأن إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة،
    The current method of funding administrative expenses for operational activities financed through voluntary contributions should be maintained, although it might be necessary to review ways to improve the funding mechanisms for those activities once restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat had been completed. UN ويوافق الوفد على إبقاء طريقة التمويل الحالية للنفقات اﻹدارية المتصلة باﻷنشطة التنفيذية الممولة بواسطة التبرعات، ويمكن دراسة وسائل تحسين آليات تمويل اﻷنشطة بعد أن تكون قد انتهت عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة.
    At the end of 1992, the General Assembly had taken note (Mr. Takasu) of the revised expenditure estimates submitted by the Secretary-General in connection with the initial phase of the restructuring, and of a note by the Secretary-General concerning the restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat. UN فالجمعية العامة أحاطت علما في نهاية عام ١٩٩٢ بتقديرات النفقات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام مراعاة للمرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل الهيكلي، وكانت هناك أيضا مذكرة من اﻷمين العام تتصل بإعادة تشكيل هيكل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة.
    On the issue of harmonization of business practices, the Director stated that such initiatives stemmed from General Assembly resolution 32/197 on the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations system. UN وبشأن مسألة مواءمة ممارسات تسيير الأعمال، ذكر المدير أن هذه المبادرات تنطلق من قرار الجمعية العامة 32/197 بشأن إعادة هيكلة القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    After a subsequent reorganization of the economic and social sectors of the United Nations and the dissolution of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs, the Branch was affiliated with the United Nations Office at Vienna under the Direction of the Director-General of the United Nations Office at Vienna. UN وعقب ما تم لاحقا من إعادة تنظيم القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة وحل مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية، أصبح الفرع تابعا لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، تحت إدارة المدير العام للمكتب.
    18. The relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions is being given special attention in the context of the current debate on an agenda for development and the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations. UN ١٨ - تُولى اﻵن، في سياق المناقشة الجارية بشأن " خطة للتنمية " وإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة، أهمية خاصة للصلة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Strongly emphasizing that the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations should include a strengthened and identifiable entity to deal with both the advancement of women and the incorporation of gender concerns in all economic, social and environmental policies at an early stage, UN وإذ تؤكد بقوة على أن إعادة تشكيل هيكل القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تشتمل على كيان مدعم ومحدد بوضوح لكي يعنى بكل من قضية النهوض بالمرأة وإدماج اهتمامات الميز الجنسي في جميع السياسات العامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في مرحلة مبكرة،
    The current restructuring of the economic and social sectors of the United Nations includes, as its integral component, the arrangements aimed at enhancing the contribution of the Commissions to the integrated United Nations global programme in the economic and social fields. UN وعملية إعادة التشكيل الحالية للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة تشمل، كجزء لا يتجزأ منها، الترتيبات الرامية إلى تعزيز مساهمة اللجان في برنامج اﻷمم المتحدة العالمي الموحد في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    In 1968, the Administrative Committee on Coordination (ACC) established a Subcommittee on Population to review the mandates and work programmes of its members and to make arrangements for joint activities; the Subcommittee was abolished in 1977 as a result of the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations Secretariat. UN وفي عام ١٩٦٨، انشأت لجنة التنسيق اﻹدارية لجنة فرعية معنية بالسكان لاستعراض ولايات وبرامج عمل أعضائها وﻹجراء ترتيبات للقيام بأنشطة مشتركة؛ وألغيت اللجنة الفرعية في عام ١٩٧٧ نتيجة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاجتماعي والاقتصادي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    To enable ECA to appreciate fully the magnitude of the development challenges in South Africa and the socio-economic priorities and to develop relevant strategies for a profound restructuring of the economic and social sectors and for future policy re-direction, if sustained growth and genuine development are to come about and benefit the whole population, an exploratory mission was undertaken to South Africa in October 1992. UN ٣٦ - ولتمكين لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا من إدراك حجم التحديات اﻹنمائية في جنوب افريقيا واﻷولويات الاجتماعية - الاقتصادية إدراكا كاملا، ووضع استراتيجيات ملائمة ﻹجراء إعادة تشكيل جذرية للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية وﻹعادة توجيه السياسات مستقبلا من أجل تحقيق نمو مستدام وتنمية حقيقية يستفيد منهما السكان كافة، أوفدت بعثة استطلاعية إلى جنوب افريقيا في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد