They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | UN | ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها. |
The evaluation was a thorough assessment of the effect of the initiatives in the action plan. | UN | وتمثل التقييم في تقدير دقيق لأثر المبادرات في خطة العمل. |
To date, no systematized knowledge of the effect of the measures is available, but a number of education institutions report positive experiences. | UN | وحتى الآن لا توجد معرفة منظمة لأثر التدابير، لكن عدداً من المؤسسات التعليمية يقدم تقارير عن خبرات إيجابية. |
Cross-country evidence of the effect of agricultural growth on poverty reduction | UN | الأدلة الشاملة لعدة أقطار على ما للنمو الزراعي من أثر على الحد من الفقر |
On the other hand the standard example of a non-derogable norm occurs in the field of the regional human rights conventions, and issues of the effect of countermeasures on human rights are dealt with in other ways. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المثال المعياري للقاعدة غير القابلة للانتقاص يوجد في مجال اتفاقيات حقوق الإنسان الإقليمية، وأما القضايا المتعلقة بأثر التدابير المضادة على حقوق الإنسان فتتم معالجتها بطرق أخرى. |
The recent downward swing in the prices of primary commodities and the upward swing in petroleum prices are only the latest examples of the effect of volatility of commodity prices on the poorest countries. | UN | وليس الانخفاض الأخير في أسعار السلع الأولية والارتفاع الكبير في أسعار النفط سوى مثالين جديدين على تأثير تقلبات أسعار السلع الأساسية على أفقر البلدان. |
They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | UN | ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها. |
They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | UN | ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها. |
They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | UN | ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لأجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها. |
To that end, an independent fact-finding mechanism would play an important role in providing scientific and impartial assessment of the effect of the planned activity. | UN | وبهذه الغاية، يمكن لآلية مستقلة لتقصي الحقائق أن تؤدي دوراً هاماً في توفير تقييم علمي محايد لأثر النشاط المخطط لـه. |
They may utilize an independent factfinding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | UN | ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها. |
The present study attempts a comprehensive examination of the effect of armed conflict on treaties, a new topic on the agenda of the International Law Commission. | UN | تسعى هذه الدراسة إلى إجراء بحث شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، وهو موضوع جديد في جدول أعمال لجنة القانون الدولي. |
The study then engages in a comprehensive categorization of the effect of armed conflict on treaties on the basis of both State practice and doctrine. | UN | ثم تقوم الدراسة بتصنيف شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات استنادا إلى ممارسة الدول والفقه على السواء. |
It is one goal of the present study to synthesize all approaches into a comprehensive classification of the effect of armed conflict on treaties. | UN | ومن أهداف هذه الدراسة إجمال كافة النهج في تصنيف شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات. |
They may utilize an independent fact-finding body which may be able to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. | UN | ويجوز لهذه الدول الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق قد يتسنى لها إجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المزمع القيام بها. |
Consider the Rapporteur's description of the effect of the fence in the Jayyous and Isla areas: | UN | ولنتأمل في السرد الذي أورده المقرر لأثر الجدار في منطقتي جيوس وعسلة: |
It might, however, result in some uncertainty regarding the date of entry into force of the treaty or of the effect of the reservation. | UN | غير أن ذلك قد يفضي إلى شيء من عدم اليقيــن فيما يخص تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ أو تاريخ ما يترتب على التحفظ من أثر. |
The plan elaborates comprehensive strategies for the alleviation of the effect of low water levels during the dry seasons. | UN | وتتضمن الخطة استراتيجيات شاملة ترمي إلى التخفيف من أثر انخفاض مستويات المياه خلال المواسم الجافة. |
4. The issue of the effect of efficiency measures seemed to bear little relation to the budget review. | UN | ٤ - وقال إن المسألة المتعلقة بأثر تدابير الكفاءة لا يبدو أنها تنطوي على علاقة باستعراض الميزانية. |
The recent downward swing in the prices of primary commodities and the upward swing in petroleum prices are only the latest examples of the effect of volatility of commodity prices on the poorest countries. | UN | وليس الانخفاض الأخير في أسعار السلع الأساسية الأولية والارتفاع الكبير في أسعار النفط إلا مثالين جديدين على تأثير تقلبات أسعار السلع الأساسية على أفقر البلدان. |
91. The effect of armed conflict on the treaties of Israel was examined by Shabtai Rosenne, who reported to the Institut de droit international that " [a]s far as I can tell, the question [of the effect of armed conflict on treaties] has not really arisen for Israel, neither for the Courts nor for the Government. | UN | 91 - استعرض شابتاي روزن، أثر النزاع المسلح على معاهدات إسرائيل، وأفاد في تقرير إلى معهد القانون الدولي، أنّه " على حد علمي، لم يُطرح في الواقع السؤال [المتعلق بأثر النزاع المسلح على المعاهدات] بالنسبة لإسرائيل ولا بالنسبة للمحاكم أو الحكومة. |
Conclusion 10. The Advisory Committee finds no technical basis for objecting to the revised estimates of the Secretary-General arising from the recosting of the effect of changes in rates of exchange and inflation as reflected in his reports (A/64/576 and A/64/570) and, accordingly, transmits them to the General Assembly for consideration. | UN | 10 - لا تجد اللجنة الاستشارية أي أساس فني للاعتراض على تقديرات الأمين العام المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف في ضوء أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، على النحو الوارد في تقريريه (A/64/576 و A/64/570)، وبناء على ذلك، تحيل اللجنة هذه التقديرات إلى الجمعية العامة لتنظر فيها. |
3. The question of the effect of armed conflict on treaties is a difficult one for several reasons. | UN | 3 - إن مسألة أثر النزاع المسلح على المعاهدات مسألة صعبة لعدة أسباب. |