ويكيبيديا

    "of the employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمالة
        
    • التوظيف
        
    • من فرص العمل
        
    • من خلق لفرص العمل
        
    • العمل لعام
        
    • المتعلق بالعمالة
        
    • لإيجاد فرص العمل
        
    • الخاص بالعمالة
        
    • التشغيل والبطالة
        
    • في مسألة توظيف
        
    • في مجال توظيف
        
    • المختصة بقضايا العمل
        
    The cross-cutting themes of the employment and decent work policy are gender and indigenous peoples. UN والواقع أن المرأة والشعوب الأصلية هما موضوعا سياسة العمالة والعمل الكريم اللذان يمسان مختلف القطاعات.
    According to article 6 of the employment Act, the thrust of State policy in the field of employment is: UN ووفقاً للمادة 6 من قانون العمل، فإن سياسة الدولة في مجال العمالة تركز على ما يلي:
    Source: Institute for Employment and Vocational Training, Summary of the employment and Vocational Training Programmes and Measures UN المصدر: معهد العمالة والتدريب المهني، ملخص برامج وتدابير العمالة والتدريب المهني.
    Source: Institute for Employment and Vocational Training, Summary of the employment and Vocational Training Programmes and Measures UN المصدر: معهد التوظيف والتدريب المهني، موجز لبرامج وتدابير التوظيف والتدريب المهني.
    The differences noted are also reflected in terms of the nature of the employment contracts in question. UN إن الاختلافات الملاحظة منعكسة أيضا من ناحية طبيعة عقود التوظيف قيد النظر.
    Much of the employment created was due to infrastructure investment. UN ويرجع عدد كبير من فرص العمل الجديدة إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    This reduced income in the exporting sectors is estimated to have been responsible for half of the employment effects triggered by the trade shocks. UN ويُقدَّر أن هذا الدخل المنخفض في قطاعات التصدير مسؤول عن نصف الآثار التي طالت قطاع العمالة نتيجة الصدمات التجارية.
    In these cases the employers can be given a fine for violation of the employment Act. UN ويمكن في هذه الحالات تغريم رب العمل لانتهاكه قانون العمالة.
    The document also outlines the key goals of the employment policy. UN وكذلك تبين الوثيقة الأهداف الرئيسية المنشودة من سياسة العمالة.
    26. In many developing countries, unskilled workers, women and immigrants have borne the brunt of the employment crisis. UN 26 - وفي العديد من البلدان النامية، تحمل العمال غير المهرة والنساء والمهاجرون وطأة أزمة العمالة.
    After citing examples of these from the report, he drew attention to paragraph 57, which detailed some of the employment problems faced by the Arab population in the occupied Syrian Golan. UN وبعد أن ذكر أمثلة لهذه الممارسات من التقرير، لَفَت الانتباه إلى الفقرة 57 التي تورد تفصيلات لبعض من مشكلات العمالة التي يواجهها السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Some of the employment gains of earlier years have thus been lost. UN وهكذا فقدت المرأة بعض المكاسب التي تحققت في السنوات السابقة في ميدان العمالة.
    With respect to fixed-term contracts, it should be clarified whether the provisions of the employment Contracts Act were enforced and whether there was data on cases of non-compliance. UN وفيما يتعلق بالعقود المحددة المدة ينبغي أن يوضح ما إذا كانت أحكام قانون عقود التوظيف منْفذة وما إذا كانت بيانات متوفرة عن حالات عدم الامتثال.
    All of this confirms the effectiveness of the employment measures which have been carried out in Spain since 1996. UN ويؤكد كل ذلك مدى فعالية تدابير التوظيف التي اتخذت في اسبانيا منذ عام ١٩٩٦.
    Inspections of the employment of foreign nationals in accordance with the Employment Act fall within the competence of the inspection activities of employment offices. UN وتقع أنشطة التفتيش في مجال توظيف الرعايا الأجانب طبقاً لقانون العمالة ضمن نطاق اختصاص مكاتب التوظيف.
    the use of new powers for the Presidents of the employment Tribunals to appoint tribunal panels with specialist knowledge of equal value cases; UN استخدام السلطات الجديدة لرؤساء محاكم التوظيف لتعيين لجان المحكمة التي تملك المعرفة المتخصصة بقضايا القيمة المتساوية.
    In 2003, with the assistance of the employment services, 286 women were recruited to vacant and newlycreated posts. UN 240- وفي عام 2003، عينت بمساعدة هيئات التوظيف 286 امرأة في وظائف شاغرة ووظائف أنشئت مجدداً.
    Forty-eight per cent of the employment created was for women. UN وكان نصيب النساء من فرص العمل تلك 48 في المائة.
    8. Confirms the contribution of industry to social development, especially in the context of the linkages between industry and agriculture, and notes that within the totality of these interlinkages, industry serves as a powerful source of the employment generation, income creation and social integration required for the eradication of poverty; UN 8 - تؤكد إسهام الصناعة في التنمية الاجتماعية، لا سيما في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تشكل، في إطار هذه المتبادلة في مجموعها، مصدرا خصبا لما يقتضيه القضاء على الفقر من خلق لفرص العمل وتوليد للدخل وتحقيق للتكامل الاجتماعي؛
    The Government continues its commitment to assessing the impacts of employment legislation in its monitoring and evaluation of the employment Relations Act 2000; UN وتواصل الحكومة تنفيذ تعهدها بتقييم الآثار المترتبة على تشريعات العمل عند رصد وتقييم قانون علاقات العمل لعام 2000؛
    The Committee urges the speedy adoption of the employment Bill currently pending in Parliament. UN وتحث اللجنة على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر حاليا أمام البرلمان.
    Legal reforms and new labour legislation may be required to reduce barriers to job creation, and assessment of the employment impact of policies should be undertaken to create an enabling environment for employment creation. UN وربما تكون هناك حاجة إلى القيام بإصلاحات قانونية وإصدار قوانين عمل جديدة للحد من العوائق التي تحول دون خلق فرص العمل وتقييم أثر السياسات على العمالة، وذلك في سبيل تهيئة بيئة مواتية لإيجاد فرص العمل.
    The Committee welcomes the adoption in 2001 of the employment Act containing a clause prohibiting racial discrimination. UN 22- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في عام 2001 القانون الخاص بالعمالة الذي يتضمن حكماً يحظر التمييز العنصري.
    Source: Results of the employment surveys/Central Organization for Statistics/Ministry of Planning. UN المصدر: نتائج مسح التشغيل والبطالة/الجهاز المركزي للإحصاء/وزارة التخطيط.
    102. He then recalled that the United States delegation had proposed that the Committee should postpone its consideration of the question of the employment of retirees. UN ٢٠١ - ثم أشار إلى أن وفد الولايات المتحدة قد اقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في مسألة توظيف المتقاعدين.
    Present position: President of the employment Tribunals for England and Wales UN المنصب الحالي: رئيس المحاكم المختصة بقضايا العمل في إنكلترا وويلز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد