ويكيبيديا

    "of the enormous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهائلة
        
    • الهائل
        
    • الضخمة التي
        
    We must also remain aware of the enormous challenges faced by individual people caught up in this crisis. UN كما أن علينا أن نظل مدركين للتحديات الهائلة التي يواجهها فرادى الأشخاص المحاصرين في هذه الأزمة.
    We are all aware of the enormous challenges we face for 2015. UN وندرك جميعا التحديات الهائلة التي نواجهها فيما يتعلق بالموعد المحدد لعام 2015.
    China had thus achieved the MDG of poverty reduction ahead of schedule, but it was well aware of the enormous challenges it still faced if it was to eliminate poverty and achieve prosperity for all its people. UN وبذلك حققت الصين هدف الحد من الفقر من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر له، ولكنها تدرك تماما التحديات الهائلة التي لا تزال تواجهها إذا ما أريد استئصال شأفة الفقر وتحقيق الرخاء لجميع شعبها.
    Still, our debate reminds us of the enormous complexity of the problems facing Africa. UN غير أن مناقشتنا تُذكِّرنا بالتعقيد الهائل للمشاكل التي تواجهها أفريقيا.
    He suggested that the responsibility of home and host States should be discussed separately because of the enormous imbalance which frequently exists. UN واقترح طرح مسألة مسؤولية دول الموطن والدول المضيفة للنقاش بشكل منفصل بسبب الاختلال الهائل القائم في الكثير من الأحيان.
    We are aware of the enormous crisis that this issue represents in virtually every part of the world. UN ونحن مدركون للأزمة الضخمة التي تمثلها هذه المسألة في جميع أرجاء العالم تقريبا.
    The report presented this morning gives important and valuable estimates of the enormous cash flows related to these crimes. UN ويتضمن التقرير الذي قدم صباح اليوم تقييمات هامة وقيّمة للتدفقات المالية الهائلة ذات الصلة بهذه الجرائم.
    We are conscious of the enormous capacities available in the Caribbean countries. UN ونحن نعي القدرات الهائلة المتاحة في البلدان الكاريبية.
    Use should be made of the enormous Afghan intellectual potential among the highly educated refugees in Peshawar. UN وينبغي استخدام اﻹمكانيات العلمية اﻷفغانية الهائلة الموجودة لدى اللاجئين المتعلمين تعليماً عالياً في بشاور.
    The instability is also preventing us from taking advantage of the enormous economic potential of the country to benefit the people. UN وعدم الاستقرار يمنعنا أيضا من استغلال اﻹمكانات الاقتصادية الهائلة للبلد ليستفيد منها الشعب.
    Cuba is well aware of the enormous value inherent in true human solidarity. UN وكوبا تعرف تماماً القيمة الهائلة للتضامن البشري الحقيقي.
    We especially thank him for his presentation of the enormous challenges in achieving the objectives we have set. UN ونشكره بشكل خاص على عرضه للتحديات الهائلة التي تواجهنا في تحقيق الأهداف التي وضعناها.
    UNAIDS has also reminded us of the enormous funding challenges that we must overcome. UN وذكّرنا البرنامج أيضا بتحديات التمويل الهائلة التي يجب أن نتغلب عليها.
    Finally, they told of the enormous effect that the past year's events had had on the economic situation of the occupied territories. UN وأخيرا، توضح التقارير الآثار الهائلة على الوضع الاقتصادي في الأراضي المحتلة.
    Any budget cuts in that sector would be seen as negative in view of the enormous efforts being made by the Government and its regional partners. UN وأية اقتطاعات في ميزانية ذلك القطاع ستعتبر سلبية نظراً للجهود الهائلة التي تبذلها الحكومة وشركاؤها الإقليميون.
    IEOM commends the effort of those election officials who tried to continue with their work in spite of the enormous challenges they faced. UN وتشيد البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات بالجهود التي بذلها مسؤولو الانتخابات الذين حاولوا مواصلة العمل على الرغم من التحديات الهائلة التي واجهتهم.
    We, the representatives of our States to the United Nations, must be conscious, five years before the year 2000, of the enormous responsibility on our shoulders. UN فنحن، ممثلي دول اﻷمم المتحدة، يجب أن نعي، قبل عام ٢٠٠٠ بخمس سنوات، المسؤولية الهائلة الواقعة على عواتقنا.
    In the light of the enormous demand for such activities, cost-sharing or development partnership options must be explored. UN وفي ضوء الطلب الهائل على هذه الأنشطة، ينبغي استكشاف إمكانية تقاسم التكاليف أو الشراكة في مجال التنمية.
    In the light of the enormous demand for such activities, cost-sharing or development partnership options must be explored. UN وفي ضوء الطلب الهائل على هذه الأنشطة، ينبغي استكشاف إمكانية تقاسم التكاليف أو الشراكة في مجال التنمية.
    We are also conscious, however, of the enormous amount of work done by all concerned in preparing for this meeting, and we thank all of those involved for their dedication. UN ولكننا ندرك أيضا كم العمل الهائل الذي قام به كل المعنيين بالإعداد لهذا اللقاء، ونشكر كل من شاركوا فيه على تفانيهم.
    The Panel has found that, in the context of the enormous number of individual claim items, within several loss types, a specific determination for each claim item is impractical. UN ورأى أنه في سياق العدد الهائل من بنود آحاد المطالبات، في إطار أنواع خسائر عديدة، فإن تحديد كل بند مطالبة أمر غير عملي.
    It is a time for celebration because of the enormous contribution the Declaration has made to the cause of promoting human rights the world over. UN وهي فرصة للاحتفال بسبب المساهمة الضخمة التي قدمها اﻹعـــلان لقضية تعزيز حقــوق اﻹنسان في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد