ويكيبيديا

    "of the entire process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية برمتها
        
    • العملية بأكملها
        
    • في العملية كلها
        
    • للعملية برمتها
        
    • في كامل عملية
        
    • لكامل العملية
        
    Inconsistent advice encourages " shopping around " and undermines the integrity of the entire process. UN فمن شأن المشورة غير المتسقة أن تشجع على سلوك مسالك شتى وأن تقوِّض نزاهة العملية برمتها.
    Inconsistent advice encourages " shopping around " and undermines the integrity of the entire process. UN فمن شأن المشورة غير المتسقة أن تشجع على سلوك مسالك شتى وأن تقوِّض نزاهة العملية برمتها.
    In response to questions the Special Representative confirmed that the return of refugees was at the core of the entire process. UN وردا على أسئلة، أكد الممثل الشخصي أن عودة اللاجئين يكمن في صلب العملية برمتها.
    National ownership had been a feature of the entire process. UN وتتميز العملية بأكملها بتبني البلاد لها.
    A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor's office and the integrity of the entire process. UN وإن الانتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها.
    They are the most difficult aspects of the entire process, both for the victims and for those helping them. UN ويشكلان أصعب جانب في العملية كلها وذلك بالنسبة إلى الضحايا وإلى من يساعدونهم على السواء.
    This will involve data transfer, coding of skills in accordance with new formats, ensuring the upload of existing supporting documents for each candidate and quality control of the entire process. UN وسيعني هذا نقل البيانات وترميز المهارات وفقا للنموذج الجديد، وكفالة تحميل وثائق الدعم المتاحة فيما يتعلق بكل واحد من المدرجين في القائمة، وكفالة الجودة النوعية للعملية برمتها.
    The 1980 Convention has been reaffirmed today as the cornerstone of the entire process of adopting the necessary legal framework for regulating the use of land-mines and other instruments. UN إن اتفاقية عام ١٩٨٠ قد تأكدت مجددا اليوم باعتبارها حجر الزاوية في كامل عملية وضع اﻹطار القانوني الضروري لتنظيم استخدام اﻷلغام البرية وسائر الوسائل اﻷخرى.
    The principle of negotiation must be respected and a sufficient margin of manoeuvre allowed so that supply could be adjusted to demand and the effectiveness of the entire process thereby enhanced. UN إذ يجب احترام مبدأ التفاوض وترك هامش كاف للتصرف حتى يمكن تكييف العرض مع الطلب وبالتالي تعزيز فعالية العملية برمتها.
    This type of multi-skilled staff development is the basis of the entire process and allows for staff members to obtain multiple exposures. UN ويعد هذا النوع من التنقل الهادف إلى إيجاد موظفين متعددي المهارات أساس العملية برمتها يُتيح للموظفين خوض تجارب متعددة.
    However, when problems are identified, the community as a whole has a responsibility to ensure that obstacles are overcome in order to safeguard the integrity of the entire process. UN ومع ذلك، فعندما تظهر مشاكل، يصبح المجتمع كله مسؤولا عن كفالة إزالة العوائق من أجل ضمان سلامة العملية برمتها.
    We consider that any attempt to limit the right of delegations to vote on their beliefs would lead to a distortion of the entire process. UN ونعتبر أن أي مسعى لتقييد حق الوفود في التصويت استنادا إلى معتقداتها سيؤدي إلى تشويه العملية برمتها.
    There could therefore be no question of the entire process being held hostage to the validation. UN ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات.
    There could therefore be no question of the entire process being held hostage to the validation. UN ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات.
    The variety of procedures prevailing in the United Nations system and the complexity and uncertainty about the very nature of the programme approach, which still represents an innovation for many, make the understanding of the entire process difficult. UN فتنوع اﻹجراءات السائدة في منظومة اﻷمم المتحدة، وتعقـد طبيعة النهج البرنامجي ذاتها وما يحيط بها من عدم تيقن، مما لا يزال يمثل شيئا جديدا مبتكرا بالنسبة للكثيرين، تجعل من الصعوبة فهم العملية بأكملها.
    The mechanisms mentioned will determine precisely what measures are needed, on the understanding that the purpose of the entire process will be to ensure the full implementation of this programme of work. UN ولسوف يكون من شأن اﻵليات المذكورة أن تحدد بدقة ماهية التدابير اللازمة على أساس أن غرض العملية بأكملها يتمثل في ضمان تمام تنفيذ برنامج العمل المذكور.
    16. The Special Rapporteur stresses that the credibility of the elections will not be determined solely on the day of the vote, but on the basis of the entire process leading up to and following election day. UN 16- ويشدد المقرر الخاص على أن موثوقية الانتخابات لن تحدد يوم التصويت فقط، ولكن على أساس العملية بأكملها المؤدية إلى يوم الانتخابات واللاحقة له.
    They are the most difficult aspect of the entire process, both for the victims and for those helping them. UN ويشكلان أصعب جانب في العملية كلها وذلك بالنسبة إلى الضحايا وإلى من يساعدونهم على السواء.
    In relation to the Commission's ongoing work, the European Union welcomes the fact that the summaries of most recommendations have been made publicly available, thus enabling all parties to have a better understanding of the entire process. UN بالنسبة للعمل الجاري للجنة، يرحب الاتحاد الأوروبي بأن ملخصات معظم التوصيات أتيحت للجمهور، وبالتالي تمكين جميع الأطراف من التوصل إلى فهم أفضل للعملية برمتها.
    This, we believe, requires a more robust and extensive United Nations presence in all phases of the forthcoming elections, including the effective monitoring of the entire process. UN وباعتقادنا أن هذا يتطلب وجودا للأمم المتحدة أقوى وأوسع في جميع مراحل الانتخابات المقبلة، بما في ذلك الرصد الفعال للعملية برمتها.
    The Government intends to establish as quickly as possible a robust system of quality standards and mechanisms for inspection, monitoring, testing and validation of agricultural produce so as to improve control of the entire process of food production " from the farm to the dinner table " . UN 143- وتعتزم الحكومة وضع نظام متين بأسرع وقت ممكن لمعايير الجودة وآليات تفتيش المنتج الزراعي، ورصده وتجربته والتحقق من سلامته، بما يكفل تحسين التحكّم في كامل عملية إنتاج الأغذية " من المزرعة إلى مائدة الطعام " .
    I take it also that those congratulations extend to the African Union, the other part of the joint secretariat, and beyond that to President Konaré, who was very actively involved in the preparation of the entire process leading to the Dar es Salaam and Nairobi Summits and who played a very important role during the Summits. UN وأعتبر تلك التهانئ موصولة كذلك إلى الاتحاد الأفريقي، الطرف الآخر في الأمانة المشتركة، وأيضا، فيما يتجاوز ذلك، إلى الرئيس كوناري، الذي شارك بهمة عالية في الإعداد لكامل العملية التي أفضت إلى مؤتمري قمة دار السلام ونيروبي، والذي أدى دورا بالغ الأهمية أثناء القمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد