And we will continue to do this despite the threats of the Ethiopian Government. | UN | وسنواصل القيام بذلك بالرغم من تهديدات الحكومة اﻹثيوبية. |
It is the position of the Ethiopian Government that Eritrea would benefit little by trying to hoodwink the international community. | UN | ويتمثل موقف الحكومة اﻹثيوبية في أن إريتريا لن تستفيد كثيرا من محاولة خداع المجتمع الدولي. |
The Government of Eritrea strongly deplores this irresponsible act of the Ethiopian Government. | UN | وتشجب الحكومة اﻹريترية بقوة هذا التصرف غير المسؤول من جانب الحكومة اﻹثيوبية. |
The position of the Ethiopian Government on the cause of the conflict with Eritrea and on the conditions for its resolution has been consistent, and remains so. | UN | واتسم موقف الحكومة اﻹثيوبية بشأن سبب الصراع مع إريتريا وبشأن شروط تسويته بالاتساق، ولا يزال متسقا. |
2.7 Member of the Ethiopian Government Delegation for the OAU African Charter of People's and Human Rights 1982. | UN | ٢-٧ عضو في وفد الحكومة الاثيوبية فيما يتعلق بالميثاق الافريقي للشعوب وحقوق اﻹنسان لمنظمة الوحدة الافريقية، ٢٨٩١. |
The Embassy residence is still in the illegal possession of armed security authorities of the Ethiopian Government. | UN | وما زالت سلطات الأمن المسلحة التابعة للحكومة الإثيوبية تستولي بصورة غير مشروعة على المبنى السكني للسفارة. |
But even if we assume that it is of Eritrean source, this till does not show conclusively when and how the rifle ended up in the hands of the Ethiopian Government. | UN | لكن حتى لو افترضنا أن منشأ البندقية في إريتريا، فإن ذلك لا يبين بصورة قاطعة متى وكيف آلت إلى الحكومة الإثيوبية. |
At a time when the OAU is grappling with a number of conflicts, to suggest that not taking a partisan course of action in regard to one of them will take it down the drain, is, I believe, a measure of the pretensions of the Ethiopian Government. | UN | وفي اعتقادي، أنه في هذا الوقت الذي تكابد فيه المنظمة في مواجهة عدد من الصراعات، فإن اﻹيحاء بأن عدم اتخاذ مسار مؤيد ﻷحد اﻷطراف سيكون سببا في خرابها، يعتبر ضربا من الخُيلاء من جانب الحكومة اﻹثيوبية. |
In an interview on Ethiopian television, the Ethiopian Prime Minister said, " Any foreigner, whether Eritrean, Japanese, etc., lives in Ethiopia because of the good will of the Ethiopian Government. | UN | وفي مقابلة مع التلفزيون اﻹثيوبي، صرح رئيس وزراء إثيوبيا: " إن أي أجنبي، سواء أكان إريتريا أو يابانيا أو غيرهما، إنما يعيش في إثيوبيا برضا الحكومة اﻹثيوبية. |
Similarly, the memories of the Red Terror and the war crimes of successive Ethiopian regimes were fresh in the minds of the Ethiopian Government when they set up the office of the Special Prosecutor to bring officials of the former regime to trial. | UN | وعلى غرار ذلك، كانت ذكريات اﻹرهاب اﻷحمر وجرائم الحرب التي ارتكبتها أنظمة إثيوبية متتالية حية في ذهن الحكومة اﻹثيوبية عندما أنشأت مكتب المدعي الخاص لمحاكمة الموظفين الرسميين في النظام السابق. |
In this regard, we greatly appreciate the objective and timely statement by Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, expressing her profound concern at the violations of the Ethiopian Government. | UN | وفي هذا الصدد، نُقدر أيما تقدير البيان الموضوعي الصادر في الوقت المناسب عن السيدة ماري روبنسون، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، الذي أعربت فيه عن قلقها العميق إزاء انتهاكات الحكومة اﻹثيوبية. |
34. I wish I could give a rational explanation for the actions of the Ethiopian Government over the last three months. | UN | ٤٣ - وليت بوسعي أن أعطي تفسيرا منطقيا ﻷعمال الحكومة اﻹثيوبية على امتداد اﻷشهر الثلاثة الماضية. |
One of these conflicts is the border conflict between Eritrea and Ethiopia, which remains unresolved because of the refusal of the Ethiopian Government to talk about a peaceful solution unless and until Eritrea unilaterally and unconditionally withdraws from territories that Ethiopia claims but that are within Eritrea's established borders. | UN | وأحد هذه النزاعات هو النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، الذي ظل بدون حل بسبب رفض الحكومة اﻹثيوبية الحديث عن حل سلمي ما لم تنسحب إريتريا من طرف واحد وبدون شروط من أقاليم تدعي إثيوبيا ملكيتها ولكنها تقع داخل حدود إريتريا الثابتة، وإلى أن يتم هذا الانسحاب. |
I have the honour to transmit to you a press release issued today, 4 February 1999, by the Office of the Ethiopian Government Spokesperson regarding renewed Eritrean shelling at Ethiopian positions on the Badme-Sheraro front. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البلاغ الصحفي الصادر اليوم، ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، عن مكتب المتحدث باسم الحكومة اﻹثيوبية بشأن تجدد القصف اﻹريتري للمواقع اﻹثيوبية على جبهة بادمي - شيرارو. |
While these remain the facts and consequences of the Ethiopian Government's persistent recourse to force, it is indeed tragic and regrettable that the Security Council, the very body entrusted with ensuring international security, would gloss over this dangerous reality, and not condemn the Ethiopian regime for its irresponsible resort to force to solve what indeed is a border conflict. | UN | وفي حين تظل هذه هي الحقائق والعواقب المترتبة على إصرار الحكومة اﻹثيوبية على اللجوء إلى القوة، فمن المحزن والمؤسف بالفعل أن يقوم مجلس اﻷمن، وهو الهيئة المعهود إليها بكفالة اﻷمن الدولي، بالتمويه على هذا الواقع الخطير، وأن يمتنع عن إدانة نظام الحكم اﻹثيوبي بسبب لجوئه الطائش إلى القوة لحل ما هو حقا نزاع حدودي. |
6. The Sudanese Government and people were deeply shocked and disheartened by the statement of the Ethiopian Government issued on 1 September 1995, launching this current hostile campaign by allegedly linking the Sudan to the assassination attempt against the life of President Mubarak of Egypt that took place on 26 June 1995. | UN | ٦ - لقد أصيبت الحكومة السودانية والشعب السوداني بصدمة عنيفة وحزن عميق إزاء بيان الحكومة اﻹثيوبية الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والذي بدأ الحملة المعادية الحالية بالربط المزعوم للسودان بمحاولة الاغتيال التي استهدفت حياة الرئيس المصري حسني مبارك في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
He said: " Any foreigner, whether Eritrean, Japanese, etc., lives in Ethiopia because of the goodwill of the Ethiopian Government. | UN | وقال وأقتبس من كلامه " إن أي أجنبي سواء كان إريتريا أو يابانيا...الى آخره.. يعيش في إثيوبيا بسبب حسن نية الحكومة اﻹثيوبية. |
68. Of particular concern, following the recent hostilities between Ethiopia and Eritrea, was the action of the Ethiopian Government to declare personae non gratae Ethiopian staff members of the United Nations common system working in Ethiopia who were of Eritrean origin. | UN | ٨٦ - ومما أثار القلق الشديد، بعد اﻷعمال العدائية اﻷخيرة بين إثيوبيا وإريتريا، إعلان الحكومة اﻹثيوبية أن الموظفين اﻹثيوبيين العاملين في النظام الموحد لﻷمم المتحدة في إثيوبيا المنحدرين من أصل إريتري غير مرغوب فيهم. |
Furthermore, by the admission of the Ethiopian Government itself, the man is an Ethiopian national, born in Dire Dawa, holder of passport No. E411054, married to an Ethiopian, and was habitually domiciled in Ethiopia and engaged in the real estate business. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرجل المقصود، باعتراف الحكومة اﻹثيوبية نفسها، هو مواطن إثيوبي مولود في ديرداوه ويحمل جواز سفر برقم (E 411054) ومتزوج من إثيوبية ومقيم عادة في إثيوبيا ويعمل في مهنة السمسرة العقارية. |
30. Ms. OUEDRAOGO said that the report demonstrated the political will of the Ethiopian Government to improve the status of women. | UN | ٣٠ - السيدة اويدراوغو: رأت أن التقرير دليل على اﻹرادة السياسية التي تبديها الحكومة الاثيوبية لتحسين مركز المرأة. |