ويكيبيديا

    "of the export" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدير
        
    • تصدير
        
    • الصادرات
        
    • لتصدير
        
    • التصديرية
        
    • بتصدير
        
    • المعدة للتصدير
        
    • بالتصدير
        
    • بالصادرات
        
    • عن صادرات
        
    • التصديري
        
    In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    The Panel has received reports from the custom posts of Mpondwe, Kasindi and Bundbujyo of the export from the Democratic Republic of the Congo of minerals such as cassiterite and coltan in trucks. UN وتلقى الفريق تقارير من المراكز الجمركية لمبوندوي وكاسندي وبونديوجويا عن تصدير معادن لحجر القصدير والكولتان بالشاحنات.
    The export licence was allegedly refused on grounds of national security. Compensation was originally sought in the total amount of US$8,005,625 for the rescission of aid and denial of the export licence. UN وادعي أن رفض اصدار تصريح التصدير جاء على أسس تتعلق بالأمن القومي، وفي البداية طلب تعويض قـدره 625 005 8 دولاراً أمريكياً عن الغاء المعونة ورفض منح تصدير التصريح.
    As dangerous are considered the dual-use biological agents, whose list is part of the export control legislation. UN وقد اعتبرت خطرة كذلك العوامل البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج المدرجة قائمتها في تشريع مراقبة الصادرات.
    The Strategic Export Control Division will keep the control lists under constant review, in accordance with the requirements of the export Control Act, 2004. UN وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات.
    The legal and administrative framework as currently in force in Lithuania ensures effective control of the export and transit of dual-use and military items. UN يضمن الإطار القانوني والإداري المعمول به حالياً في ليتوانيا المراقبة الفعلية لتصدير المواد ذات الاستعمال المزدوج والمواد العسكرية ولمرورها العابر.
    (vi) UNCTAD should undertake a study of the export potential of developing countries in the business services sector. UN `٦` ينبغي لﻷونكتاد أن يضطلع بدراسة تتناول القدرة التصديرية الكامنة لدى البلدان النامية في قطاع الخدمات التجارية.
    According to Mr. Karesh, the agricultural sector in Gaza incurred a daily loss of US$ 500,000 because of the export ban. UN وعلى حد قول السيد كرش، يتكبد القطاع الزراعي في غزة خسارة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار يوميا بسبب حظر التصدير.
    Consideration of the export rule and the multinational rule of the Multilateral Fund as these may have an effect on the level of funding UN النظر في قواعد التصدير والقواعد المتعددة الجنسيات للصندوق المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتأثيراتها على مستوى التمويل.
    Note: Figures on export as above are presented on the basis of the export licences issued in 2008 and cannot fully correspond to the real transfers, which may occur during the next calendar year.IMPORTS UN ملاحظة: الأرقام المتعلقة بالصادرات الواردة أعلاه مقدمة استنادا إلى رخص التصدير الصادرة في عام 2008 وقد لا تكون متطابقة تماما مع عمليات النقل الفعلية، التي قد تتم خلال السنة التقويمية التالية.
    Finally, a comprehensive independent assessment of the results of the export consortia activities of UNIDO is under way. UN كما يُجرى حاليا تقييم شامل مستقل لنتائج الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو بشأن اتحادات التصدير.
    A comprehensive assessment of the impact of the export consortia programme is being undertaken. UN ويُجرى حالياً تقييم شامل لأثر البرنامج الخاص باتحادات التصدير.
    The latter was developed in the context of the export of hazardous wastes or chemicals or other substances from one country to another. UN وقد وضع الشرط اﻷخير في سياق تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الكيماوية أو المواد اﻷخرى من بلد إلى آخر.
    Further integration between the two economies under these conditions, including the free movement of labour and capital, would reduce the export of goods from the small to the large economy in favour of the export of labour services. UN ومن شأن زيادة التكامل بين الاقتصادين في ظل ظروف كهذه، بما في ذلك حرية تنقل اليد العاملة ورأس المال، أن تقلل من صادرات السلع من الاقتصاد الصغير إلى الكبير لصالح تصدير خدمات اليد العاملة.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    Arms and arms production-related equipment listed as item 1 of the annexed list 1 of the export Trade Control Order UN الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة، والواردة تحت البند 1 من القائمة 1 المرفقة بأمر مراقبة عبارة الصادرات
    In some landlocked developing countries, transport costs can exceed 70 per cent of the export value. UN ففي بعض البلدان النامية غير الساحلية، يمكن لتكلفة النقل أن تتجاوز نسبة 70 في المائة من قيمة الصادرات.
    In January 2003, Singapore enacted the Strategic Goods (Control) Act to strengthen our control of the export, trans-shipment and transit of strategic goods and technology. UN ففي كانون الثاني/يناير 2003، سنّت سنغافورة قانون مراقبة السلع الاستراتيجية لتعزيز مراقبتنا لتصدير السلع والتكنولوجيا الاستراتيجية وإعادة شحنها وعبورها.
    Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. UN ولهذا فمن شأن تنويع القاعدة التصديرية أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها.
    F. Investigation of the export of contaminated UN واو - النظر في الحالة المتعلقة بتصدير الغليسيرين المغشــوش
    The Government of the Republic of Korea also carries out thorough inspections on the nature of the business and on the contents of the export items. UN وتقوم حكومة جمهورية كوريا أيضا بعمليات استقصاء دقيق تشمل طبيعة الأعمال التجارية ومحتويات الأصناف المعدة للتصدير.
    Furthermore, the Act on Export Control of Armaments and Materials of 1952 and the Decree on the Export Control of Armaments and Materials of 1992 subjects and export or trans-shipment of weapons and explosives to the permission of the Minister of Defence or a person designated by the Minister, and to the conditions of the export or trans-shipment as follows: UN ومن ناحية أخرى، يخضع قانون مراقبة تصدير الأسلحة والمواد لعام 1952، ومرسوم مراقبة صادرات الأسلحة والمواد لعام 1992 تصدير الأسلحة والمتفجرات أو إعادة شحنها لإذن من وزير الدفاع أو شخص يحدده الوزير لهذا الغرض، كما يخضع لشروط تتعلق بالتصدير وإعادة الشحن بين البواخر على النحو التالي:
    69. The United States has also made regular reports to IAEA of the export of items enumerated in annex II to the United States Additional Protocol. UN 69- وقدمت الولايات المتحدة أيضاً تقارير منتظمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي للولايات المتحدة.
    Accordingly, compensation for claims relating to export credit contracts should be based on the invoice value of the goods that were the subject of the export sale contract together with any freight and handling charges and the insurance premium payable in respect of the contract. UN وبالتالي فإن التعويض فيما يخص المطالبات ذات الصلة بعقود الائتمان التصديري ينبغي أن يرتكز على قيمة السلع الواردة في الفاتورة والتي هي موضوع العقد البيع التصديري فضلاً عن تكاليف الشحن والمناولة وأقساط التأمين المستحقة الدفع فيما يتعلق بالعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد