ويكيبيديا

    "of the family court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة الأسرة
        
    • محاكم الأسرة
        
    • محكمة شؤون الأسرة
        
    • بمحكمة الأسرة
        
    • في محكمة اﻷسرة
        
    • لمحكمة الأسرة
        
    As to the children, the forthcoming decision of the Family Court does not detract from their claims of violations to date. UN أما فيما يتعلق بالأطفال، فإن الحكم الذي ستصدره محكمة الأسرة قريباً لا يقلل من ادعاءاتهم بوقوع انتهاكات حتى الآن.
    Women comprise 36 per cent of all judges in the Family Court of Australia and the Chief Justice of the Family Court is a woman. UN وتشكل المرأة 36 في المائة من جميع القضاة في محكمة الأسرة، وتشغل امرأة منصب كبير قضاة محكمة الأسرة.
    Nonetheless, the Committee has appropriately declined to substitute its own judgement for that of the Family Court. UN بيد أن اللجنة رفضت، وهي محقة في ذلك، أن تستبدل الحكم الصادر عن محكمة الأسرة بحكمها.
    Also serving as Secretary to the Chief Justice's Monitoring Committee of the Family Court Pilot Project UN أمينة لجنة رئيس المحكمة العليا لرصد مشروع محاكم الأسرة النموذجي
    128.125. Ensure full and consistent implementation of the Family Court Proceedings Reform Bill, in particular with regard to issuing immediate protection for victims of domestic abuse (Republic of Moldova); 128.126. UN 128-125- ضمان تنفيذ مشروع قانون إصلاح إجراءات محكمة شؤون الأسرة تنفيذاً كاملاً ومتسقاً، لا سيما فيما يخص اتخاذ قرار فوري بحماية ضحايا الإيذاء في المنزل (جمهورية مولدوفا)؛
    Ms. Laing appealed to the Full Court of the Family Court, requesting that new evidence be heard. UN وقدمت السيدة لينغ استئنافاً إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها تطلب فيه نظر المحكمة في أدلة جديدة.
    The Full Court of the Family Court of Australia considered whether Jessica has the right to remain in Australia. UN وقد نظرت محكمة الأسرة بكامل هيئتها فيما إذا كان لجيسيكا حق البقاء في أستراليا.
    Member of the Family Court Committee of Trinidad and Tobago UN 2002-2008 عضو في لجنة محكمة الأسرة في ترينيداد وتوباغو
    Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy; UN زيادة اختصاصات محكمة الأسرة من 13 إلى 18 اختصاصاً، وتشكيل اختصاصات جديدة تشمل مسائل تغيير نوع الجنس وتأجير الرحم؛
    A similar review of the Family Court system was under way. UN وتجري حالياً عملية مراجعة مماثلة لنظام محكمة الأسرة.
    And thanks to the pro-female bias of the Family Court system, the institution of marriage is now the greatest danger that men face today. Open Subtitles وبفضل التحيز الموالي للإناث من نظام محكمة الأسرة مؤسسة الزواج هو الآن الخطر الأعظم الذي يواجهه الرجال اليوم
    The Act does not criminalise Domestic Violence, it however provides that if a Protection Order or other Order made by the President of the Family Court is breached, criminal sanctions can apply. UN وهذا القانون لا يجرم العنف المنزلي، لكنه يعتبر أنه في حالة انتهاك أمر حماية أو أي أمر آخر صادر عن رئيس محكمة الأسرة يمكن تطبيق الجزاءات الجنائية.
    In this regard the work of the Family Court is strongly promoted within the society and women are encouraged to seek redress in circumstances of abuse. UN وفي هذا الصدد، يجري الترويج بشدة للعمل الذي تضطلع به محكمة الأسرة داخل المجتمع ويجري تشجيع النساء على التماس الانتصاف في حالات إساءة المعاملة.
    At the lower level, within the Magistracy, which is the court of lowest jurisdiction two women hold the important positions of Chief Magistrate and President of the Family Court respectively. UN وفي المستوى الأدنى، ضمن الهيئة القضائية، أي في محكمة الولاية القضائية الأدنى، تشغل امرأتان منصبين هامين هما رئيس القضاة ورئيس محكمة الأسرة.
    The principal judge of the Family Court has assured the Government of New Zealand that undertaking its cases speedily and in accordance with the principles of fairness and natural justice is the single greatest concern of the Family Court judges. UN وقد طمأن رئيس محكمة الأسرة حكومة نيوزيلندا أن الهم الأكبر الوحيد لقضاة محكمة الأسرة هو تجهيز القضايا بسرعة ووفقاً لمبادئ الإنصاف والعدالة الطبيعية.
    The enforcement division of the Family Court will be responsible for recovering child maintenance and paying it to the person who cares for the child, whether that be the father, the mother or any other person. UN كما منح القانون للذكر والأنثى حق رفع دعوى استحقاق النفقة على المسؤول بدفعها وتختص دائرة التنفيذ في محكمة الأسرة بتحصيل نفقة الطفل وتسليمها للحاضن سواء كان الأب أم الأم أو غيرهما.
    71. Ecuador acknowledged the establishment of the Family Court System Committee which was empowered to provide immediate practical solutions to family problems currently dealt with by the judicial system, and the progress achieved regarding racial harmony. UN 71- وحيّت إكوادور إنشاء لجنة نظام محاكم الأسرة التي خُولت تقديم حلول عملية فورية لمشاكل الأسر التي ينظر فيها النظام القضائي حالياً، كما حيّت التقدم المحرز في تحقيق الوئام العرقي.
    However, the Committee is concerned about the divided structure of the Family Court system, which severely hampers women's access to justice in family matters, notwithstanding the report of the Family Court System Committee of 31 August 2008, which recommended the creation of a unified family court system. UN ولكنها تشعر بالقلق إزاء الهيكل المجزأ لنظام محاكم الأسرة، الذي يعوق بشدة إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء في المسائل العائلية، بالرغم من تقرير لجنة نظام محاكم الأسرة الصادر في 31 آب/أغسطس 2008، والذي أوصى بإنشاء نظام موحد لمحاكم الأسرة.
    (8) While welcoming the decision of the State party to undertake a case-flow analysis of the Family Court with a view to reducing delays in issuing decisions following the views adopted in communication No. 1368/2005 (CCPR/C/89/D/1368/2005/Rev.1), the Committee is concerned that the authors of the case have not yet received reparation (art. 2). UN 8) وبينما ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف إجراء تحليل لتدفق القضايا لدى محكمة شؤون الأسرة من أجل الحد من التأخير في إصدار القرارات، وذلك عقب صدور الآراء التي اعتمدتها اللجنة بصدد البلاغ رقم 1368/2005 (CCPR/C/89/D/1368/2005/Rev.1)، فإنها تعرب عن قلقها من أن أصحاب البلاغ لم يتلقوا بعد تعويضاً (المادة 2).
    1. It is noted that, as you have been informed, a prerequisite to your appointment is your resignation from the post of judge of the Family Court before the assumption of your duties. UN 1- وتجدر الإشارة، كما أُخطرتم سابقاً، إلى أن شرط تعيينكم يتوقف على استقالتكم من وظيفة قاض بمحكمة الأسرة قبل تولي مهامكم.
    2.5 The author complains that most of the affidavit material filed on his behalf had been struck out, either under the rules of evidence of the Family Court or on public policy grounds. UN ٢-٥ ويشكو صاحب البلاغ من أن معظم اﻷسانيد الواردة في الأدلة الخطية التي قُدمت لصالحه قد أسقطت إما بموجب القواعد المتعلقة باﻷدلة في محكمة اﻷسرة أو ﻷسباب تتعلق بالسياسة العامة.
    This decision was subsequently reviewed by another sitting of the Full Court of the Family Court and the High Court. UN واستُعرِض هذا القرار بعد ذلك في جلسة أخرى لمحكمة الأسرة بكامل هيئتها والمحكمة العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد