ويكيبيديا

    "of the family in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷسرة في
        
    • للأسرة في
        
    • للأسرة لدى
        
    • دور الأسرة في
        
    Definition of the family in the Libyan Arab Jamahiriya UN تعريف اﻷسرة في الجماهيرية العربية الليبية
    In practice, it is proving to be extremely useful in resolving the problems deriving from neglect of the family in the event of a breakdown in the marriage. UN وعمليا، تثبت فائدة النص البالغة في حل المشاكل الناشئة عن إهمال اﻷسرة في حالة انهيار الزواج.
    An Interregional Meeting on the Role of the family in the Socialization of Youth was organized. UN ونظم اجتماع أقاليمي بشأن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    The determination that the family is the fundamental group unit of society necessitates the support and protection of the State, which must recognize the key role of the family in the eradication of poverty. UN ويتطلب اعتبار الأسرة الوحدة المجتمعية الأساسية دعما وحماية من الدولة التي يجب أن تعترف بالدور الرئيسي للأسرة في القضاء على الفقر.
    Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. UN وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها.
    As regards subprogramme 3, the role of the family in the development process, changes in the work programme included six terminations. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٣: دور اﻷسرة في عملية التنمية، شملت التغييرات في برنامج العمل إلغاء ٦ نواتج.
    It described the situation of the family in the labour-exporting countries of the region and analysed the changes in the functions of the family. UN ووصفت حالة اﻷسرة في بلدان المنطقة المصدرة لﻷيدي العاملة، وحللت التغييرات الطارئة على وظائف اﻷسرة، واستنبطت استنتاجات بشأن السياسة العامة.
    The United Nations Interregional Meeting on the Role of the family in the Socialization of Youth was held in Beijing in June 1993. UN وعقد في بكين، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي بشأن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    I should like to thank all the high-ranking individuals and the non-governmental organizations that have come to the United Nations Headquarters in New York to express their view of the importance of the family in the world today. UN أود أن أشكر جميع اﻷشخاص رفيعي المستوى والمنظمات غير الحكومية الذين قدموا الى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك لﻹعراب عن رأيهم في أهمية اﻷسرة في العالم اليوم.
    Finally, and without prejudice to the foregoing, Uruguay wishes to stress yet again the key and ongoing role of the family in the education and development of the human individual and society. UN ختاما، ودون مساس بما تقدم، تود أوروغواي أن تؤكد مرة أخرى الدور اﻷساسي والمستمر الذي تقوم به اﻷسرة في تربية وتنمية الفرد والمجتمع.
    35. Pakistan recognized the importance of the family in the consolidation of communities and social development. UN ٣٥ - ومضى قائلا إن باكستان تعترف بأهمية اﻷسرة في تدعيم المجتمعات وفي التنمية الاجتماعية.
    In any case, the care provided by outside help, whether it is financed totally or only partially by social security, does not take the place of the family in the care of the elderly person, but only eases its burden of care. UN ومهما يكن اﻷمر، فإن الرعاية المقدمة من مصادر خارجية، سواء كانت ممولة بصفة كاملة أو جزئية من الضمان الاجتماعي، لا تحل محل اﻷسرة في رعاية المسنين وإنما تخفف عنها عبء الرعاية ليس إلا.
    Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان عند تخطيط المستوطنات البشرية الدور البناء الذي تضطلع به اﻷسرة في تصميم هذه المستوطنات وإقامتها وإدارتها.
    For example, in 1993 it had focused on the economic exploitation of the child and in 1994 on the role of the family in the promotion and protection of the rights of the child. UN فهي، على سبيل المثال، سلطت الضوء في عام ١٩٩٣ على الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، وفي عام ١٩٩٤ سلطته على دور اﻷسرة في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    26. At its seventh session, the Committee discussed the role of the family in the promotion of the rights of the child. UN ٦٢- وناقشت اللجنة في دورتها السابعة عشرة دور اﻷسرة في تعزيز حقوق الطفل.
    In this regard, the Committee recalls the importance of the family in the upbringing of a child and emphasizes its view that the separation of a child from his or her family must take the child's best interest as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بأهمية اﻷسرة في تربية الطفل، وتؤكد على رأيها القائل بأن اتخاذ أي قرار بعزل أي طفل عن أسرته لا بد أن يقوم على المصلحة الفضلى للطفل بوصفها اعتبارا أول.
    80. An Interregional Meeting on the Role of the family in the Socialization of Youth was organized by the secretariat and the Youth Policies and Programmes Unit in the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, in cooperation with the All-China Youth Federation. UN ٨٠ - ونظمت اﻷمانة ووحدة سياسات وبرامج الشباب في ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالتعاون مع اتحاد شباب عموم الصين اجتماعا اقاليميا عن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    The determination that the family is the fundamental group unit of society necessitates the support and protection of the State, which must recognize the key role of the family in the eradication of poverty. UN ويتطلب كون الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع دعم وحماية الدولة، التي يجب أن تعترف بالدور الرئيسي للأسرة في القضاء على الفقر.
    I shall refer to Mexico's national development plan, which demonstrates the central role of the family in the humanist Government led by President Fox. UN وسوف أشير هنا إلى خطة التنمية الوطنية في المكسيك، التي تبرز الدور المحوري للأسرة في الحكومة ذات التوجه الإنساني بقيادة الرئيس فوكس.
    The fundamental responsibility of the family in the education of minors derives from its inherent capacity to take care of the child in all his or her dimensions and, consequently, of the obvious and hidden material and spiritual needs influencing his or her growth and development. UN إن المسؤولية الأساسية للأسرة في تعليم القصر مستمدة من قدرتها الذاتية على رعاية الطفل أو الطفلة، بجميع أبعاده، وتبعا لذلك تلبية احتياجاته المادية والروحية الظاهرة أو الخفية التي تؤثر في نموه وتطوره.
    Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. UN وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها.
    My country has clearly recognized the rights of children from the time of conception, and stresses the importance of the family in the child's development. UN ولقد اعترف بلدي بكل وضوح بما للطفل من حقوق حتى وهو ما زال جنينا، كما أنه يُشدد على أهمية دور الأسرة في تنمية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد