ويكيبيديا

    "of the farmers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المزارعين
        
    • من الزراع
        
    • لدى المزارعين
        
    In Madagascar, for example, 93 per cent of the farmers working with export firms to produce beans reported that they changed the way they cultivate their other off-season crops. UN وفي مدغشقر مثلا، أفيد أن 93 في المائة من المزارعين الذين يعملون مع شركات تصدير لإنتاج الفول غيّروا أسلوبهم في زراعة المحاصيل الأخرى في غير موسمها.
    At least 50 per cent of the farmers benefiting from the programme are women; UN وتمثل المرأة نسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل من المزارعين المستفيدين من هذا البرنامج؛
    It stated that around 80 per cent of the farmers in question have received payments. UN وأبلغت أن نحو 80 في المائة من المزارعين المعنيين تلقوا تعويضات.
    The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. UN وبينت الدراسة التي شملت 234 مزارعاً أن 60- 76٪ من الزراع يستخدمون الإندوسولفان لمكافحة حلزون التفاح الذهبي في مزارع الأرز.
    And the mysterious character of these criminal deeds awakened the age old mistrust of the farmers Open Subtitles و تلك الافعال الإجرامية الغامضة أيقظت عدم الثقة القديمة لدى المزارعين
    I see two of the farmers that I work for on here. Open Subtitles اري اثنين من المزارعين الذين اعمل لهم الان
    Some of the farmers take in lodgers, but I've not heard of any lately. Open Subtitles بعض من المزارعين لَكني لم أرى شيء ملموساً مؤخراً
    The most frequently used combination of protective gear was masks & boots, which were worn by 12.6% of the farmers. UN وفي كثير من الأحيان، تمثلت لوازم الحماية المستخدمة معا في الأقنعة والأحذية طويلة الرقبة التي كان يضعها 12,6 في المائة من المزارعين.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    The most frequently used combination of protective gear was masks & boots, which were worn by 12.6% of the farmers. UN وفي كثير من الأحيان، تمثلت لوازم الحماية المستخدمة معا في الأقنعة والأحذية طويلة الرقبة التي كان يضعها 12,6 في المائة من المزارعين.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون عن أن 85 بالمائة من المزارعين هناك لا يستخدمون أجهزة الوقاية الشخصية وأن 80 بالمائة من عمال الرش بصفة خاصة لا يلبسون الأحذية طويلة الرقبة.
    The most frequently used combination of protective gear was masks & boots, which were worn by 12.6% of the farmers. UN وفي كثير من الأحيان، تمثلت لوازم الحماية المستخدمة معا في الأقنعة والأحذية طويلة الرقبة التي كان يضعها 12.6 في المائة من المزارعين.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    In sub-Saharan Africa, where over 95 per cent of the farmers depend on rain-fed farming, the per capita production of cereals in the past two decades has not risen, and remains below what is needed to feed the population. UN ففي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث يعتمد أكثر من ٩٥ في المائة من المزارعين على الزراعة المروية باﻷمطار، لم يرتفع إنتاج الحبوب للفرد طيلة العقدين الماضيين، وما زال دون ما يلزم ﻹطعام السكان.
    The Office provided advice to the relevant authorities in several instances to ensure due process of law, which resulted in the release of several of the farmers. UN وقدمت المفوضية مشورة إلى السلطات ذات الصلة في عدة قضايا لضمان اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة، مما أدى إلى الإفراج عن عدد من المزارعين.
    Of the DOA's 3,072 group farming projects in 1997, there was only about 4 per cent of representation of women even though 18 per cent of the farmers were women. UN وفي مشاريع المزارع الجماعية التي تنفذها وزارة الزراعة والتي كان يبلغ عددها 072 3 مشروعا في عام 1997، لم يتجاوز تمثيل المرأة فيها نسبة 4 في المائة تقريبا على الرغم من أن المزارعات يمثلن 18 في المائة من المزارعين.
    The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. UN وبينت الدراسة التي شملت 234 مزارعاً أن 60- 76٪ من الزراع يستخدمون الإندوسلفان لمكافحة حلزون التفاح الذهبي في مزارع الأرز.
    It was observed by 75-89% of the farmers () that the use of endosulfan causes the death of non-target organisms such as fish, frog and snake. UN لاحظ 75- 89٪ من الزراع ( ) أن استخدام الإندوسلفان يسبب موت الكائنات الحية غير المستهدفة مثل الأسماك والضفادع والثعابين.
    It was observed by 75-89% of the farmers () that the use of endosulfan causes the death of non-target organisms such as fish, frog and snake. UN لاحظ 75- 89٪ من الزراع ( ) أن استخدام الإندوسولفان يسبب موت الكائنات الحية غير المستهدفة مثل الأسماك والضفادع والثعابين.
    The main objective was to upgrade the knowledge and skills of the farmers in the target group based on the planning and development of specialized services and vocational programmes for the development and further specialization of their potential. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو رفع مستوى المعرفة والمهارات لدى المزارعين في المجموعات المستهدفة بالاعتماد على تخطيط وتطوير الخدمات المتخصصة وبرامج التدريب المهني الرامية إلى تطوير إمكاناتهم وتعزيز الجانب التخصصي فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد