Paragraph 32: To analyse the situation and to take concrete measures to address the problem of the feminization of poverty comprehensively in its national development plans and policies | UN | الفقرة 32: أن تحلل الحالة وتتخذ تدابير ملموسة لمعالجة مشكلة تأنيث الفقر بشكل شامل في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية |
There will be a further accentuation of the feminization of poverty due to their loss of jobs. | UN | وسيترتب على ذلك المزيد من تأنيث الفقر نظرا لفقد النساء لعملهن. |
Viet Nam commended the decision of the Economic and Social Council to devote special attention to the causes and remedies of the feminization of poverty. | UN | وقد سر فييت نام أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر دراسة أسباب مشكلة تأنيث الفقر والبحث عن حلول لها. |
One delegation underlined the severe implications of the feminization of poverty and the need for women to have access to food. | UN | وأكد أحد الوفود على اﻵثار الخطيرة المترتبة على تأنيث الفقر وضرورة اتاحة السبل أمام النساء للحصول على الغذاء. |
It further suggested that recognition of the feminization of poverty should be mainstreamed throughout the document. | UN | كما اقترحت إدماج الاعتراف بتأنيث الفقر في الوثيقة بأسرها. |
27. Considering the acknowledgement in the report of the feminization of poverty and of the particular difficulties faced by women in rural areas, including older women, please provide information on any steps taken to address this situation in the framework of the development and poverty reduction programmes. | UN | 27 - بالنظر إلى أن التقرير يسلم بمسألة تأنث الفقر وبالصعوبات الخاصة التي تواجهها النساء في المناطق الريفية، بمن فيهن المسنات، يُرجى تقديم معلومات عن أية خطوات تتخذ لمعالجة هذه الحالة في إطار برامج التنمية والحد من الفقر. |
14. Ms. Chung warned of the need to address the deeply rooted causes of the feminization of poverty and not only the visible effects of that poverty. | UN | 14- وحذَّرت السيدة تشونغ بضرورة معالجة الأسباب الجوهرية العميقة لتأنيث الفقر وليس فقط الآثار الظاهرة لهذا الفقر. |
Addressing the whole issue of the feminization of the epidemic in a comprehensive way is essential for prevention to succeed. | UN | إن تناول كامل قضية تأنيث الوباء بطريقة شاملة له أهمية جوهرية بالنسبة لنجاح الوقاية. |
We face the problem of the feminization of HIV infections and growing vertical mother-to-child HIV transmission. | UN | ونحن نواجه مشكلة تأنيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانتقال عدوى الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بشكل متزايد. |
A greater participation of women in this area was the result of the trend of the feminization of medicine-related professions. | UN | وكانت مشاركة المرأة على نحو أكبر في هذا المجال تعود إلى الاتجاه إلى تأنيث المهن المتعلقة بالطب. |
In the face of the feminization of poverty, it is critical that measures to combat gender inequalities should be mainstreamed into poverty reduction strategies. | UN | وفي ضوء تأنيث الفقر فإن من الضروري تعميم تدابير مكافحة أوجه التمييز بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Violence against women is a serious infringement of human rights and constitutes one of the most flagrant manifestations of the feminization of poverty. | UN | يمثل العنف ضد المرأة انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان ويشكل أحد أبشع مظاهر تأنيث الفقر. |
In addition, focusing on education for women living in developing countries leads to an increased likelihood of breaking the cycle of the feminization of poverty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التركيز على تعليم النساء اللواتي يعشن في البلدان النامية يؤدي إلى زيادة فرص النجاح في كسر حلقة تأنيث الفقر. |
Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلّم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في العديد من البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى تسريع وتيرة تأنيث الفقر، |
Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، أدت إلى تسريع وتيرة تأنيث الفقر، |
Therefore, she wished to know whether the Government's economic plans took into account the notion of the feminization of poverty or whether they were gender-neutral. | UN | وعليه، فإنها تود أن تعرف إذا كانت الخطط الاقتصادية التي وضعتها الحكومة تضع في الاعتبار مفهوم تأنيث الفقر أو إذا كانت هذه الخطط محايدة جنسانيا. |
Yet, we see that the global phenomenon of the feminization of poverty continues and that, if anything, the economic gap between genders is increasing. | UN | ومع ذلك نرى أن ظاهرة تأنيث الفقر العالمية لا تزال مستمرة، وأن الفجوة الاقتصادية بين الجنسين آخذة في الاتساع، إن تغيرت على الإطلاق. |
That brings me to the final point that I would like to make, namely, the issue of the feminization of HIV/AIDS. | UN | وهذا يقودني إلى النقطة الأخيرة التي أود تناولها، وهي تحديداً مسألة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The high number of young women, single mothers, women living in large families and older women who are identified as poor is clear evidence of the feminization of poverty. | UN | والعدد الكبير من الشابات والأمهات العازبات والنساء اللواتي يعشن داخل أسر كبيرة والكبيرات في السن المصنفات ضمن فئة الفقراء، هو دليل واضح على تأنيث الفقر. |
We must face the challenge of the feminization of the epidemic in a comprehensive way, attacking the symptoms that have created it, such as male chauvinism, violence and poverty. | UN | ويجب أن نتصدى بصورة شاملة للتحدي المتمثل في تأنيث الوباء، من خلال معالجة الأعراض التي أوجدته، مثل النعرة الذكورية والعنف والفقر. |
Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلم بأن الظروف الاجتماعية الاقتصادية الصعبة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، قد أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، |
25. In light of the feminization of the HIV/AIDS epidemic (ibid., para. 441), please indicate whether the State party has adopted a national action plan on HIV/AIDS and prevention programmes specifically targeting women and girls and aimed at involving fathers in the prevention of parent-to-child transmission. | UN | 25 - في ضوء تأنث وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (المرجع نفسه، الفقرة 441)، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز وبرامج وقائية موجهة إلى النساء والفتيات تحديدا وترمي إلى إشراك الأب في الوقاية من انتقال المرض من الوالدين إلى الطفل. |
54. The Social Forum was of the view that addressing the root causes of the feminization of poverty and the growing gap between the rich and the poor were prerequisites to eradicating poverty. | UN | 54- ويرى المنتدى الاجتماعي أن معالجة الأسباب الجذرية لتأنيث الفقر والثغرة التي تتزايد في التوسع بين الأثرياء والفقراء، شرطان أساسيان للقضاء على الفقر. |