ويكيبيديا

    "of the final acceptance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبول النهائية
        
    • القبول النهائي
        
    • قبول نهائي
        
    The performance bond was to be released upon the issue of the final acceptance certificate. UN وكان مقرراً الإفراج عن سند ضمان الأداء حال صدور شهادة القبول النهائية.
    In particular it did not explain the considerable period of delay between its completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate. UN ولم توضح الشركة، على وجه الخصوص، سبب التأخير الطويل في صدور شهادة القبول النهائية بعد انتهاء فترة الصيانة.
    The Panel finds that the amount due on the signing of the final acceptance certificate was due in October 1990. UN 286- وتبين للفريق أن المبلغ المستحق عند التوقيع على شهادة القبول النهائية كان سيستحق في تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    The effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995. UN ويتمثل أثر هذا الاتفاق في أن أي استحقاق ينشأ من شهادة القبول النهائي لا يُدفع إلا في عام ١995.
    Chiyoda did not provide a copy of the final acceptance certificate. UN ولم تقدم شيودا نسخة من شهادة القبول النهائي.
    Under the terms of the Contract, Alstom was to receive 2.5 per cent of the Contract value upon receipt of the taking over certificate and an additional 2.5 per cent upon receipt of the final acceptance certificate. UN وبموجب أحكام العقد، كان من المفروض أن تحصل ألستوم على نسبة 2.5 في المائة من قيمة العقد لدى تلقي شهادة تسلّم المشروع ونسبة إضافية قدرها 2.5 في المائة لدى تلقي شهادة القبول النهائي.
    The retention bond, which was an on demand bond, was stated to be valid until 30 June 1984 or until issue of the final acceptance certificate or settlement of all outstanding financial matters, whichever occurred later. UN وذكرت أن الضمان المحتجز، الذي كان ضماناً تحت الطلب، صالح حتى 30 حزيران/يونيه 1984 أو حتى إصدار شهادة قبول نهائي أو تسوية جميع المسائل المالية المعلقة، أيها حدث أخيراً.
    The balance of the retention monies was to be paid to Energoprojekt within seven days of the issue of the final acceptance certificate. UN ثم يُدفع إليها رصيد الأموال المحتجزة خلال سبعة أيام من إصدار شهادة القبول النهائية.
    The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to establish that it was entitled to receive the retention monies upon the issue of the final acceptance certificate on 4 January 1991. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه كان يحق لها الحصول على مبلغ ضمان الأداء لدى صدور شهادة القبول النهائية في 4 كانون الثاني/يناير 1991.
    The remaining half was released upon issue of the final acceptance certificate. It appears from the Consortium's description of its projects, that the contractual provisions and payment procedures were the same on all of the projects. UN ويجري الإفراج عن النصف المتبقي عند إصدار شهادة القبول النهائية.ويتبين من وصف الكونسورتيوم لمشاريعه أن بنود العقد وإجراءات الدفع كانت متطابقة في جميع المشاريع.
    First, TPL claims USD 4,535,225 that was payable upon issuance of the final acceptance certificate. UN 294- أولاً، تدعي لافوري أنّ مبلغ 225 535 4 دولار كان مستحق السداد عند إصدار شهادة القبول النهائية(52).
    Clause 5(b) of the contract provides for the release of the balance 50 per cent of the retained amount on the issue of the final acceptance certificate. UN وينص البند 5 (ب) من العقد على الإفراج عن الرصيد البالغ 50 في المائة من المبلغ المحتجز لدى صدور شهادة القبول النهائية.
    Fusas did not provide a copy of the final acceptance certificate nor any other evidence, which would establish that the project works were finally accepted on 8 September 1990. UN ولم تقدم الشركة نسخة من شهادة القبول النهائية ولا أي دليل آخر يثبت أن أعمال المشروع نالت قبولاً نهائياً في 8 أيلول/سبتمبر 1990.
    The maintenance period began on 1 June 1987 and was completed on 30 November 1988. Larsen submitted no explanation for the significant length of time between the completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate of 12 June 1990. UN 358- ولم تقدم شركة لارسين أي إيضاحات بشأن الفترة الطويلة للغاية من الزمن التي انقضت بين تاريخ انتهاء فترة الصيانة وتاريخ صدور شهادة القبول النهائية في 12 حزيران/يونيه 1990.
    Although GRECSA stated that it abandoned the Project on 2 August 1990, it failed to provide details of the date of issue of the final acceptance certificate or of any work that was performed on or after 2 May 1990. UN 386- وعلى الرغم من أن شركة " غريكسا " قد ذكرت أنها تخلت عن المشروع في 2 آب/أغسطس 1990، فإنها لم تقدم تفاصيل عن تاريخ إصدار شهادة القبول النهائية أو عن أي أعمال كانت قد أُدِّيت في 2 أيار/مايو 1990 أو بعد ذلك.
    This retention money should have been paid to Bimont upon issue of the final acceptance certificate. UN وكان ينبغي أن تدفع ضمانة الأداء هذه لشركة Bimont لدى إصدار شهادة القبول النهائي.
    A new performance bond was to be issued in the amounts of JPY 544,025,150, USD 1,007,454 and IQD 95,806, to be valid until issue of the final acceptance certificate. UN وتقرر إصدار ضمان أداء جديد بقيمة 150 025 544 يناً يابانياً و454 007 1 دولاراً أمريكياً و806 95 دنانير عراقية تكون صالحة حتى صدور شهادة القبول النهائي.
    Bangladesh Consortium also provided copies of the final acceptance certificates dated 29 May 1988 for the centre for disabled war veterans project, and another dated 15 August 1988 for the superstructure project. UN كما قدم الكونسورتيوم صوراً من شهادات القبول النهائي مؤرخة في 29 أيار/مايو 1988 بالنسبة لمشروع مركز قدامى الحرب المقعدين وفي 15 آب/أغسطس لمشروع البنى الفوقية.
    However, Enka states that it was still having discussions with ITSE over the issue of the final acceptance certificate and had not yet obtained clearance certificates from various Iraqi governmental authorities when this process was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومع ذلك، تصرح شركة إينكا بأنها كانت لا تزال تجري مناقشات مع مؤسسة التبغ الحكومية العراقية بشأن شهادة القبول النهائي ولم تكن قد حصلت بعد على شهادات التخليص من عدة سلطات حكومية عراقية عندما توقفت هذه العملية بفعل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The auditors noted the amendment was made to justify the limited testing of the system conducted on 12 and 13 May 1993 as well as the signing of the final acceptance test certificate in accordance with the form set out in a new added annex; UN لاحظ مراجعو الحسابات أن التعديل جاء لتبرير الاختبار المحدود الذي جرى للنظام في ١٢ - ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ فضلا عن توقيع شهادة إنجاز اختبار القبول النهائي طبقا للشكل المبين في مرفق جديد جرت إضافته.
    75. The one-year warranty period went into effect from the date of the signing of the final acceptance test certificate, 26 May 1993, and expired on 25 May 1994. UN ٧٥ - بدأ سريان فترة الضمان التي مدتها سنة واحدة من تاريخ التوقيع على شهادة إنجاز اختبار القبول النهائي في ٢٦ مايو/أيار ١٩٩٣، وانتهت في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    The retention bond, which was an on demand bond, was stated to be valid until 30 June 1984 or until issue of the final acceptance certificate or settlement of all outstanding financial matters, whichever occurred later. UN وقيل إن الضمان المحتجز، الذي كان متاحاً حسب الطلب، صالح حتى 31 حزيران/يونيه 1984 أو حتى إصدار شهادة قبول نهائي أو تسوية جميع المسائل المالية المعلقة، أيها حدث أخيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد