ويكيبيديا

    "of the final form" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكل النهائي
        
    • بالشكل النهائي
        
    Those questions of detail versus generality were linked to the question of the final form of the draft, which the Commission still had under consideration. UN وإن هذه اﻷسئلة المتعلقة بالتفصيل مقابل التعميم مرتبطة بمسألة الشكل النهائي للمشروع الذي لا يزال قيد نظر اللجنة.
    She agreed with the omission, because that article would have been linked to the question of the final form of the draft, a matter of policy which should be left to States. UN وأعربت المتكلمة عن موافقتها على ذلك الإغفال، بالنظر إلى أن تلك المادة كانت سترتبط بمسألة الشكل النهائي للمشروع، وهو موضوع يتعلق بالسياسات العامة ينبغي ترك أمر البت فيه للدول.
    It was further indicated that a decision on paragraph 3 could be made only in light of the final form of the draft provisions, which was still undetermined. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّه لا يمكن البتُّ في الفقرة 3 إلاَّ في ضوء الشكل النهائي لمشاريع الأحكام، التي لم يُبَتَّ فيها بعد.
    Such matters should be addressed either in a commentary, or better still in a preamble to the draft articles, which would clarify their rationale, purpose and meaning, irrespective of the final form they would take. UN وأضاف أن هذه المسائل ينبغي أن تتناول إما في تعليق أو أفضل من ذلك في ديباجة مشاريع المواد، وهو ما من شأنه أن يوضح أساسها المنطقي والغرض منها ومعناها، بصرف النظر عن الشكل النهائي الذي ستتخذه.
    On the question of the final form of the draft articles, the views of Governments were divergent. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، اختلفت آراء الحكومات.
    Her delegation agreed with the Commission's conclusion that the question of the final form to be taken by its work on any particular topic should be considered at an early point, at least on a preliminary basis. UN وذكرت أن وفدها يتفق مع لجنة القانون الدولي فيما خلصت إليه من أن مسألة الشكل النهائي الذي ستكون عليه أعمالها بشأن أي موضوع بعينه ينبغي بحثه في مرحلة مبكرة، على أساس أولي على الأقل.
    In 2004, the Assembly postponed further consideration of the final form of the draft articles in the Assembly until its sixty-second session, to be held in 2007. UN وفي عام 2004، أرجأت الجمعية العامة مواصلة النظر في الشكل النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة حتى دورتها الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007.
    Regardless of the final form of the draft, the inclusion of provisions for resolving disputes is essential in the light of some of the concepts deriving therefrom, including countermeasures. UN وبصرف النظر عن الشكل النهائي الذي ستتخذه هذه المشاريع، لا بد من إدراج أحكام لتسوية هذه المنازعات في ضوء بعض المفاهيم المنبثقة عن ذلك، بما فيها التدابير المضادة.
    The current framework proposed by the Special Rapporteur was acceptable and the Special Rapporteur should continue preparing draft articles, leaving the issue of the final form of the legal framework to be decided at a later stage. UN إن الإطار الراهن الذي يقترحه المقرر الخاص مقبول، وعلى المقرر الخاص المضي في إعداد مشاريع المواد، تاركا مسألة الشكل النهائي للإطار القانوني للبت فيها لاحقاً.
    33. Any discussion of the final form of the Commission's work on the topic was considered to be premature. UN 33 - ارتئي أن أي مناقشة بشأن الشكل النهائي لعمل اللجنة مسألة سابقة لأوانها.
    Support was also expressed for the approach by the Special Rapporteur of preparing draft articles to assist the Commission in its work, leaving the issue of the final form for a later stage. UN كما أُعرب عن تأييد للنهج الذي يعتمده المقرر الخاص والمتمثل في إعداد مشاريع مواد لمساعدة اللجنة في عملها، على أن يبتَّ، في مرحلة لاحقة، في مسألة الشكل النهائي الذي سيتخذه هذا العمل.
    But as noted in the footnote to the title, the Commission has reserved the right to reconsider the matter of the final form of the instrument at the second reading in the light of the comments and observations of Governments. UN لكن اللجنة، كما ذكر في حاشية العنوان، احتفظت بالحق في إعادة النظر في مسألة الشكل النهائي للصك في أثناء القراءة الثانية وفي ضوء تعليقات وملاحظات الحكومات.
    Although the question of the final form of the work on liability needed to be analysed in depth, it was too early to decide that it was not appropriate for codification and progressive development. UN وعلى الرغم من أن مسألة الشكل النهائي للعمل المتعلق بالمسؤولية بحاجة إلى أن تُحلل تحليلا متعمقا، فإن من السابق لأوانه الجزم بأنها ليست ملائمة للتدوين والتطوير التدريجي.
    As to the question of the final form of the draft articles, her delegation would prefer for them to be adopted as a non-legally binding instrument that would provide States with guidance in managing such resources at the bilateral or regional levels. UN وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة الشكل النهائي لمشروع المواد، يفضل وفد بلدها اعتمادها كصك غير ملزم قانوناً يوفر للدول التوجيه فيما يتعلق بإدارة تلك الموارد على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي.
    The question of the final form that the draft articles should take is of course a matter that is of relevance to the formulation of the text of draft articles and should be addressed in due course while focus has been on the substance at this stage. UN ومسألة الشكل النهائي الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد هي، بطبيعة الحال، مسألة ذات صلة بصياغة نص مشاريع المواد وينبغي تناولها في الوقت المناسب، بينما ينصبّ التركيز في هذه المرحلة على الموضوع نفسه.
    On the question of the final form of the draft articles, the Czech Republic was aware that the differing views and customs of States regarding transboundary aquifers made it difficult to build a broad consensus for a binding international convention. UN وتكلم عن مسألة الشكل النهائي لمشاريع المواد فقال إن الجمهورية التشيكية تدرك أن تباين الآراء والأعراف بين الدول فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يجعل من الصعب تحقيق توافق واسع في الآراء بشأن إبرام اتفاقية دولية ملزمة.
    36. The Commission had discussed the matter of the final form of its work on the topic, and some members had concurred with the Special Rapporteur that it would be desirable to take a decision at a relatively early stage. UN 36 - وأضاف أن اللجنة ناقشت مسألة الشكل النهائي لعملها بشأن هذا الموضوع، واتفق بعض الأعضاء مع المقرر الخاص على أنه سيكون من المستصوب اتخاذ قرار في مرحلة مبكّرة نسبيا.
    As a result of that approach, a great variety of views, opinions, remarks and suggestions was expressed by the members of the Commission during the debate on the topic, dealing with both the substance and the formal side of this exercise, starting with its very title and ending with the choice of the final form of the work of the Commission in this field. UN ونتيجة لانتهاج ذلك النهج، أعرب أعضاء لجنة القانون الدولي عن مجموعة شديدة التنوع من وجهات النظر والآراء والملاحظات والاقتراحات خلال مناقشة هذا الموضوع، وهي تتناول كلا من جوهر هذه الممارسة وجانبها الرسمي، ابتداء من عنوانها وانتهاء باختيار الشكل النهائي لعمل اللجنة في هذا الميدان.
    15. On the other hand, his delegation shared the Commission's view that it was premature to reach a conclusion on the question of the final form of the draft articles in the light of the differing views expressed by States. UN 15 - ومن ناحية أخرى، يشارك وفده اللجنة رأيها بأنه من السابق لأوانه التوصل إلى نتيجة بشأن مسألة الشكل النهائي لمشاريع القواعد في ضوء الآراء المختلفة التي تم التعبير عنها من جانب الدول.
    51. There was also the view that the question of the procedures for dispute settlement was closely linked to that of the final form of the draft articles. UN ٥١ - وأعرب عن رأي مفاده أن مسألة إجراءات تسوية المنازعات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالشكل النهائي لمشاريع المواد.
    71. The issue of procedures for dispute settlement was closely linked to that of the final form of the draft articles. UN ٧١ - ومسألة اﻹجراءات المتبعة في تسوية المنازعات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالشكل النهائي الذي ستكون عليه مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد