A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed shall be attached to such request for transit. | UN | ويشفع بطلب المرور العابر هذا نسخة من الحكم النهائي باﻹدانة والعقوبة المفروضة. |
The Working Group also requested a copy of the final judgement or sentence. | UN | وطلب الفريق العامل أيضاً نسخة من الحكم النهائي أو العقوبة. |
5.5 The author submits that the decision on the review of the final judgement was issued on 4 September 2003, and that therefore only three years and four months had elapsed before his submission of the communication to the Committee. | UN | 5-5 ويدفع صاحب البلاغ بأن قرار إعادة النظر في الحكم النهائي قد صدر في 4 أيلول/سبتمبر 2003، وبناء على ذلك لم يمض سوى ثلاث سنوات وأربعة أشهر قبل تقديمه البلاغ إلى اللجنة. |
It was therefore suggested to either delete the second possibility set out in subparagraph (b), retaining only the reference to the date of settlement of the claim, or to refer instead to the date of notification of the final judgement. | UN | ولذلك اقتُرح إما حذف الإمكانية الثانية المبيَّنة في الفقرة الفرعية (ب) والاكتفاء بالإشارة إلى تاريخ تسوية المطالبة، وإما الإشارة بدلا من ذلك إلى تاريخ الإشعار بالحكم النهائي. |
In response, it was recalled that the Working Group had already discarded a rule that referred to the date of the final judgement (see A/CN.9/616, para. 152). | UN | 174- وفي معرض الرد على ذلك، ذُكِّر بأن الفريق العامل كان قد ألغى قاعدة تشير إلى تاريخ الحكم القضائي النهائي (انظر الوثيقة A/CN.9/616، الفقرة 152). |
In the present case, no legitimate arguments have been adduced that could justify the annulment of the final judgement in the authors' case. | UN | وفي هذه القضية، لم تُقدَّم أية حجج شرعية يمكن أن تبرر إلغاء الحكم النهائي الصادر في قضية صاحبي البلاغ. |
Butin died before the rendering of the final judgement. | UN | أما بوتين فتوفي قبل صدور الحكم النهائي بشأنه. |
A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed. | UN | - نسخة من الحكم النهائي باﻹدانة ومن العقوبة المحكوم بها؛ |
10. During its forty-eighth session held in May 2007, the Working Group decided to request from the Government of Saudi Arabia a copy of the final judgement against Mr. Al- Qahtani and any other pertinent information. | UN | 10- وقرر الفريق العامل، خلال دورته الثامنة والأربعين المعقودة في أيار/مايو 2007، أن يطلب إلى حكومة المملكة العربية السعودية نسخة من الحكم النهائي الصادر ضدّ السيد القحطاني وأي معلومات ذات صلة أخرى. |
(b) A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed; | UN | )ب( نسخة من الحكم النهائي باﻹدانة ومن العقوبة المحكوم بها؛ |
(b) A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed; | UN | )ب( نسخة من الحكم النهائي باﻹدانة والعقوبة المفروضة؛ |
(b) A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed; | UN | (ب) نسخة من الحكم النهائي بالإدانة والعقوبة المفروضة؛ |
(b) A copy of the final judgement of conviction and of the sentence imposed; | UN | (ب) نسخة من الحكم النهائي بالإدانة والعقوبة المفروضة؛ |
2.7 Lastly, the author lodged an appeal for special review of the final judgement (recurso de revisión extraordinaria) before the Supreme Court, on the grounds that new evidence had emerged from a subsequent decision of the National Court, acquitting the person who had been convicted for acting as a front man for the Rodríguez Orejuela brothers and who had supposedly been the source of his illicit enrichment. | UN | 2-7 وأخيراً، قدّم صاحب البلاغ طلب استئناف لإعادة النظر بصورة استثنائية في الحكم النهائي أمام المحكمة العليا على أساس وجود دليل جديد ظهر في قرار لاحق أصدرته المحكمة الوطنية، يقضي بتبرئة شخص أُدين بتهمة العمل لحساب الإخوة رودريغيس أوريخويلا، وهو الذي يفترض أنه كان مصدر الإثراء غير المشروع لصاحب البلاغ. |
No legitimate arguments had been adduced that could justify the annulment of the final judgement in the authors' case. | UN | وفي هذه القضية، لم تُقدَّم أية حجج شرعية يمكن أن تبرر إلغاء الحكم النهائي الصادر في قضية صاحبي البلاغ. |
Butin died before the rendering of the final judgement. | UN | أما بوتين فتوفي قبل صدور الحكم النهائي بشأنه. |
49. Ms. BARBERINI (Italy) explained that “preventive detention” was a measure applied prior to pronouncement of the final judgement. | UN | ٩٤- السيدة بربريني )إيطاليا( أوضحت بادئ ذي بدء أن الحبس الاحتياطي هو تدبير يتخذ قبل إصدار الحكم النهائي. |