ويكيبيديا

    "of the final results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج النهائية
        
    • للنتائج النهائية
        
    • النتائج الختامية
        
    • بالنتائج النهائية
        
    We now await the finalization of the complaints process and the announcement of the final results in due course. UN ونحن الآن في انتظار اكتمال عملية الشكاوى وإعلان النتائج النهائية في الوقت المناسب.
    The accuracy of the final results is tested by measuring the degree of inconsistency calculated from the judgement inputs. UN وتُختبر دقة النتائج النهائية بقياس درجة عدم التماسك المحسوبة من مدخلات الاستنتاجات.
    Publications are available on the experiences identified, researched and analysed, the cross-analyses of the experiences, and a synthesis of the final results. UN وتتوفر منشورات عن التجارب التي تم تحديدها وبحثها وتحليلها. والتحليلات الشاملة للتجارب، والجمع بين النتائج النهائية.
    The State of Kuwait would like to congratulate the Afghan people on the confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections. UN وتود دولة الكويت أن تهنئ الشعب الأفغاني بإقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    15. Proclamation of the final results by the Constitutional Council: The Constitutional Council asserted that it had acted within the framework of legality. UN 15 - إعلان المجلس الدستوري للنتائج النهائية: أكد المجلس الدستوري أنه تصرف في حدود المشروعية.
    I deemed it necessary to share with you this important development, and will keep you informed of the final results. UN وقد ارتأيت ضرورة إبلاغكم بهذه التطورات الهامة، وإني سأعمل على أن تكونوا مطّلعين على النتائج النهائية.
    The Commission would examine those preferences in the light of past practice and of the final results of its work on the topic. UN وستدرس لجنة القانون الدولي هذه التفضيلات في ضوء الممارسات السابقة وفي ضوء النتائج النهائية لعملها بشأن هذا الموضوع.
    We are very moved by this, regardless of the final results of the balloting. UN لقد تأثرنا بشدة بذلك، بصرف النظر عن النتائج النهائية للاقتراع.
    The report also referred to the schedule of publication of the final results and to the related communication strategy, as well as to the PPP statistics revision policy. UN وأشار التقرير أيضاً إلى الجدول الزمني لنشر النتائج النهائية وإلى استراتيجية الاتصال المطبقة في هذا الصدد، بالإضافة إلى سياسة تنقيح إحصاءات تعادلات القوة الشرائية.
    His delegation believed that, irrespective of the final results, the materials gathered by the Study Group would provide useful information to States and interested organizations. UN ويعتقد وفده أنه بصرف النظر عن النتائج النهائية سوف توفر المواد التي جمعها الفريق الدراسي معلومات مفيدة للدول وللمنظمات المهتمة بالأمر.
    The Commission may wish to review the progress made with respect to the implementation of the 2011 round and express its views on the workplan leading to the publication of the final results. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وإبداء آراءها بشأن خطة العمل في الفترة المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    The Commission may wish to review the progress with respect to the implementation of the 2011 round and to express its views on the work plan leading to the publication of the final results. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وأن تعرب عن آرائها بشأن خطة العمل المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    2. The final evaluation of how the ICP governance in general has worked depends upon the outcome and quality of the final results. UN 2 - ويتوقف التقييم النهائي لأسلوب إدارة البرنامج عموماً على حصيلة النتائج النهائية ونوعيتها.
    It therefore granted an extension of the constitutional deadline and allowed the Commission to conduct the second round up to 50 days after the announcement of the final results of the first round. UN ولذا فإنها سمحت بتمديد الأجل النهائي الدستوري، وأذنت للجنة بأن تقوم بإجراء الجولة الثانية في حدود فترة 50 يوما بعد إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى.
    Concerning the killings which occurred during the electoral campaign, he stated that the results of the investigations would be made public after the announcement of the final results of the election by the National Election Committee. UN وفيما يتعلق بحالات القتل التي وقعت أثناء الحملة الانتخابية ذكر أن نتائج التحقيقات سيتم إعلانها بعد إعلان النتائج النهائية التي أجرتها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    29. Pending the proclamation of the final results of the voting, I have already had meetings with the members of the newly elected Presidency. UN ٩٢ - وريثما تعلن النتائج النهائية للانتخابات، عقدت بالفعل اجتماعات مع أعضاء مجلس الرئاسة المنتخب حديثا.
    The Chairperson would like to urge the Sudanese people to continue maintaining calm, and looks forward to a smooth completion of the electoral process with the announcement of the final results of the elections. UN ويود الرئيس أن يحث الشعب السوداني على مواصلة الحفاظ على الهدوء والتطلع إلى إنجاز سلس للعملية الانتخابية عند إعلان النتائج النهائية للانتخابات.
    The analysing group noted in particular the commitment made by Chad to review its strategic plan at the beginning of 2012 on the basis of an analysis of the final results of survey efforts. UN ولاحظ فريق التحليل بوجه خاص الالتزام الذي قطعته تشاد على نفسها بإعادة النظر في خطتها الاستراتيجية في بداية عام 2012 على أساس تحليل النتائج النهائية لجهود المسح.
    " The Security Council congratulates the people of Afghanistan on the confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections. UN " يهنئ مجلس الأمن الشعب الأفغاني على إقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    " The Security Council acknowledges with satisfaction the successful holding of the presidential elections in Guinea-Bissau and the announcement by the National Electoral Commission of the final results of the ballot. UN " يقر مجلس الأمن بارتياح بنجاح تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو وبإعلان اللجنة الانتخابية الوطنية للنتائج النهائية للاقتراع.
    The Meeting noted in particular the commitments made by Chad to review its strategic plan at the beginning of 2012 on the basis of an analysis of the final results of survey efforts. UN ولاحظ الاجتماع بوجه خاص الالتزام الذي قطعته تشاد على نفسها بإعادة النظر في خطتها الاستراتيجية في بداية عام 2012 على أساس تحليل النتائج الختامية لجهود المسح.
    The Headquarters Committee on Contracts was duly informed of the final results of the negotiations. UN وجرى على النحو الواجب إبلاغ اللجنة بالنتائج النهائية للمفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد