ويكيبيديا

    "of the first set" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعة الأولى
        
    • أول مجموعة
        
    • للمجموعة الأولى
        
    • بالمجموعة الأولى
        
    The Unit will coordinate the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements for the Organization. UN وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The supplier claimed damages for the sale below cost of the first set of rabbits and for the termination of the agreement. UN وطالب المورِّد بتعويض عن الأضرار من جرّاء بيع المجموعة الأولى من الأرانب بثمن دون التكلفة، ومن جرّاء إنهاء الاتفاق.
    In August 2011, in accordance with the approval of the Attorney-General of Sierra Leone, the Special Court disposed of the first set of assets. UN وفي آب/أغسطس 2011، ووفقاً لموافقة النائب العام لسيراليون، تصرفت المحكمة الخاصة في المجموعة الأولى من الأصول.
    Thus, by pursuing a " dual track " , Switzerland will focus on the implementation of the first set of confidence-building measures as well as on the development of further measures. UN وبالتالي، ستركز سويسرا، من خلال انتهاج ' ' مسار مزدوج``، على تنفيذ أول مجموعة من تدابير بناء الثقة، فضلا عن تطوير المزيد من التدابير.
    The United Kingdom also welcomes the adoption of the first set of regional confidence-building measures on cyberspace that were successfully negotiated at OSCE. UN وترحب المملكة المتحدة أيضا باعتماد أول مجموعة من تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي بشأن الفضاء الإلكتروني التي تم التفاوض بشأنها بنجاح في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    An external review of the first set of these programme management matrices, supported by USAID, identified a number of positive examples as well as weaknesses in setting baseline values and measurable outcomes. UN وقد أظهر استعراض خارجي أجري للمجموعة الأولى من هذه المصفوفات لبرامج الإدارة، بدعم من وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة، عددا من النماذج الإيجابية ومن أوجه الضعف في تحديد قيم خط الأساس والوصول إلى نتائج يمكن قياسها.
    The Board again noted significant presentation and disclosure errors in respect of the first set of UNRWA financial statements submitted on 29 March 2006. UN ولاحظ المجلس مرة أخرى وجود أخطاء كبيرة في عرض، وكشف، المعلومات فيما يتعلق بالمجموعة الأولى من البيانات المالية للأونروا التي قُدمت في 29 آذار/مارس 2006.
    You will find further and final comments of the Government on the same report of the independent expert attached herewith, to be treated as part of the first set of comments and issued as an official document of the Council. UN وترد طي هذه الوثيقة تعليقات أخرى وتعليقات ختامية تقدمها الحكومة بشأن نفس تقرير الخبيرة المستقلة ويرجى اعتبارها جزءاً من المجموعة الأولى من التعليقات وإصدارها كوثيقة رسمية من وثائق المجلس. Annex
    :: Have completed the review of the first set of reports (para. 3); UN :: إتمام استعراض المجموعة الأولى من التقارير (الفقرة 3)؛
    The data of the first set of national population-based surveys show that we are still far from the Abuja goals of 60 per cent coverage with ITNs and antimalarial treatment. UN وتدل البيانات المستقاة من المجموعة الأولى من الدراسات الاستقصائية الوطنية القائمة على السكان على أننا لا نزال بعيدين عن أهداف مؤتمر أبوجا التي تنادي بتغطية بنسبة 60 في المائة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وبتوفير العلاج المضاد للملاريا.
    4. The secretariat adapted the Help Guide for preparation of the first set of national reports in 2000 to bring it into line with decisions 1/COP.5, 3/COP.5 and 10/COP.5. UN 4- وكيفت الأمانة دليل للمساعدة لإعداد المجموعة الأولى من التقارير الوطنية في عام 2000 لجعلها تتمشى مع المقررات 1/م أ-5 و3/م أ-5 و10/م أ-5.
    6. The secretariat adapted the Help Guide for preparation of the first set of national reports in 2000, to bring it into line with decisions 1/COP.5, 3/COP.5 and 10/COP.5. UN 6- وكيّفت الأمانة دليل المساعدة من أجل إعداد المجموعة الأولى من التقارير الوطنية في عام 2000، بغية جعله متمشياً مع المقررات 1/م أ-5 و3/م أ-5 و10/م أ-5.
    18. During 2012 the financial management processes were significantly improved to support the compilation of the first set of IPSAS-compliant financial statements. UN 18 - خلال عام 2012، أُجريت تحسينات كبيرة في عمليات الإدارة المالية لدعم إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    573. The FNRI-DOST, in support of the commitment of the pursuit of " Health for All, " led the formulation of the first set of Dietary Guidelines for Filipinos in 1990 consisting of five main messages. UN 573- ودعماً للالتزام بالسعي إلى توفير " الصحة للجميع " ، قاد معهد بحوث الغذاء والتغذية التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا عملية صياغة المجموعة الأولى من المبادئ التوجيهية الغذائية للفلبينيين في عام 1990، وهي تتألف من خمس رسائل رئيسية.
    We note the announcement by the National Electoral Board on 8 July of the first set of final election results, and call on all sides to dedicate their efforts to ensure that the electoral process continues to be carried out in a transparent and fully open manner. UN ونحن نلاحظ الإعلان الذي أصدره المجلس الوطني للانتخابات في 8 تموز/يوليه بصدد المجموعة الأولى من النتائج الانتخابية النهائية، وندعو جميع الجوانب إلى تكريس جهودها نحو كفالة استمرار إجراء العملية الانتخابية في شفافية وبطريقة علنية تماما.
    7.7 With regard to the claim that the chairman of the third Senate of the Disciplinary Commission, P.S., was not replaced until the end of the first set of the disciplinary proceedings, although he was challenged at their beginning, the Committee notes several documents which seem to prove the contrary. UN 7-7 وفيما يتعلق بزعم صاحب البلاغ أن رئيس المجلس التأديبي الثالث، ب. س.، لم يعوَّض حتى انتهاء المجموعة الأولى من الإجراءات التأديبية، رغم طعنه فيه منذ بدء الإجراءات، تشير اللجنة إلى عدة مستندات تثبت خلاف ذلك.
    The deadline for the submission of the first set of questionnaires was 31 March 2014. UN 65- وكان الموعد النهائي لتقديم أول مجموعة من الاستبيانات هو 31 آذار/مارس 2014.
    He proposed the removal of the first set of square brackets in paragraph 1, before " at " and after " thereafter " and the insertion in the first space, in place of the dotted line and without square brackets, of the name " Rotterdam " . UN واقترح إزالة أول مجموعة من المعقفات في الفقرة 1، الموجودة قبل كلمة " في " وبعد عبارة " بعد ذلك " وإدخال اسم " روتردام " في المكان الأول، محل الخط المنقط وبدون معقوفين.
    The experience gained so far in further advancing IPSAS implementation, i.e., preparation of the first set of IPSAS-compliant financial statements for peacekeeping operations, has confirmed the potential of IPSAS to contribute to enhanced accountability and overall better management of the United Nations. UN وقد أثبتت الخبرة المكتسبة حتى الآن نتيجة المضي قدما في تطبيق المعايير المحاسبية المذكورة، أي بعد إعداد أول مجموعة من البيانات المالية لعمليات حفظ السلام امتثالا لها، إمكانية مساهمة تلك المعايير في تعزيز المساءلة وتحسين إدارة الأمم المتحدة بشكل عام.
    At CRIC 7, Parties reviewed the RBM methodology of the first set of workplans and programmes prepared by the Convention bodies and institutions, and made recommendations for their improvement. UN 11- وفي الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، استعرضت الأطراف منهجية الإدارة القائمة على النتائج للمجموعة الأولى من خطط العمل والبرامج التي أعدتها هيئات الاتفاقية ومؤسساتها، وقدمت توصيات لتحسينها.
    At their meeting in June 2012, the National Experts on Science and Technology Indicators celebrated the fiftieth anniversary of the first set of internationally agreed guidelines for measuring research and development and agreed to take forward their ongoing review of the research and development and innovation measurement framework by initiating the process that will lead to a further revision of the Frascati Manual on research and development. UN واحتفل الخبراء الوطنيون المعنيون بمؤشرات العلم والتكنولوجيا، في اجتماعهم المعقود في حزيران/يونيه 2012، بالذكرى السنوية الخمسين للمجموعة الأولى من المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لقياس البحث والتطوير، واتفقوا على المضي قدما في استعراضهم الجاري لإطار قياس البحث والتطوير والابتكار من خلال البدء في العملية التي ستؤدي إلى تنقيح جديد لدليل فراسكاتي بشأن البحث والتطوير.
    57. Further explanations were requested notably with respect to the estimated time needed to complete all the change initiatives, the level of impact which had been achieved in the area of programming and protection as a result of the introduction of the first set of changes, and the link between strategic planning and evaluation. UN 57- وطلبت إيضاحات أخرى لا سيما بشأن الوقت اللازم المقدر لإنجاز جميع مبادرات التغيير، وحجم التأثير الذي تحقق في مجال البرمجة والحماية نتيجة للأخذ بالمجموعة الأولى من التغييرات، والصلة بين التخطيط الاستراتيجي والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد