ويكيبيديا

    "of the first two" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولين
        
    • الأوليين
        
    • الأولان
        
    • السنتين اﻷوليين
        
    • أول اجتماعين
        
    At the same time, the experience of the first two years of Fund operations clearly shows that there is ample room for improvement in the Fund's workings. UN وفي نفس الوقت، تظهر خبرة العامين الأولين من عمليات الصندوق بوضوح أن هناك فرصة كبيرة لتحسين عمله.
    Activation of the first two brigade headquarters of the Central Corps of ANA is expected shortly. UN ويُتوقع أن يتم في وقت قريب تجهيز مركزي قيادة اللواءين الأولين التابعين للقوات المركزية للجيش الأفغاني الوطني.
    This year marks the commemoration of the first two decades of the life of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN يحتفل هذا العام بمرور العقدين الأولين من عمر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In the development of the new tribunals, the Organization applied important lessons learned from the experiences of the first two. UN ففي عملية تكوين هاتين الهيئتين القضائيتين الجديدتين، طبقت المنظمة دروسا هامة مستفادة من خبرات المحكمتين الأوليين.
    The third involved the implications of the first two issues for a human rights body. UN وتشمل القضية الثالثة تبعات القضيتين الأوليين على هيئة حقوق الإنسان.
    Given the success of the first two conflict management training exercises, the Movement will organize additional such programmes. UN ويدفعنا نجاح الدورتين التدريبيتين الأوليين في مجال تدبير النزاعات إلى تكرار التجربة.
    16. of the first two scenarios, it is clear that the leniency application scenario is much more desirable. UN 16- ويتضح من السيناريوهين الأولين أن طلب التساهل هو السيناريو المرغوب فيه إلى حد بعيد.
    In the course of the first two weeks of this session, we have heard from some delegations that they remain opposed to negotiations of legal instruments on negative security assurances and on the banning of weapons in outer space. UN وأثناء الأسبوعين الأولين من هذه الدورة، سمعنا من بعض الوفود أنها لا تزال معترضة على إجراء مفاوضات بشأن صكوك قانونية تتعلق بضمانات الأمن السلبية وبحظر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    The international financial institutions will be contributing additional concessional support in line with the priorities identified in the South Sudan Development Plan during the course of the first two years. UN وستسهم المؤسسات المالية الدولية بدعم إضافي ميسّر تماشيا مع الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان خلال العامين الأولين.
    In accordance with article 53, paragraph 1, of its Rules, the Court ascertained the views of the Parties and, taking account of those views as expressed, acceded to the requests of the first two countries, but not to that of the third. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 53 من لائحة المحكمة، قبلت المحكمة الطلبين الأولين ورفضت الطلب الثالث بعد أن تحققت من آراء الطرفين، وراعت الآراء التي أعربا عنها.
    At the same time, the experience of the first two years seems to suggest that in its next sessions the Commission will also have to focus on ways to make its own work more efficient and effective. UN وفي نفس الوقت، تشير الخبرة المكتسبة خلال العامين الأولين في ما يبدو إلى أن اللجنة في دوراتها القادمة ستركز أيضا على الأساليب الكفيلة بجعل عملها أكثر كفاءة وفعالية.
    The President of the Governing Council, Ms. Kumari Selja, opened the dialogue and handed the conduct of the first two segments of the dialogue over to the facilitator, Ms. Christine Platt, President, Commonwealth Association of Planners. UN وافتتحت رئيسة مجلس الإدارة، السيدة كوماري سيلجا، الحوار ثم سلمت إدارة الاجتماع الجزءين الأولين من الحوار إلى مديرة الحوار، السيدة كريستين بلات رئيسة رابطة المخطّطين بالكومنولث.
    The President of the Governing Council, Ms. Kumari Selja, opened the dialogue and handed the conduct of the first two segments of the dialogue over to the facilitator, Ms. Christine Platt, President, Commonwealth Association of Planners. UN وافتتحت رئيسة مجلس الإدارة، السيدة كوماري سيلجا، الحوار ثم سلمت إدارة الاجتماع الجزءين الأولين من الحوار إلى مديرة الحوار، السيدة كريستين بلات رئيسة رابطة المخطّطين بالكومنولث.
    The reports of the first two sessions of the Forum were presented to the Governing Council at its previous sessions. UN وقد قدمت تقارير الدورتين الأوليين للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دورتيه السابقتين.
    It should be noted, however, that the effectiveness of the first two bodies is severely hampered by the fact that their governing councils have still not been established. UN إلا أنه من الجدير بالذكر أن ما يعيق فعالية الهيئتين الأوليين بشدة، عدم إنشاء مجالس إدارة فيهما بعد.
    In parallel, it is anticipated that the vetting of current personnel will be conducted over the course of the first two years after the adoption of the plan. UN وفي نفس الوقت من المتوقع القيام بفحص سجلات أفراد الشرطة الحاليين خلال السنتين الأوليين من اعتماد الخطة.
    The Working Group completed its consideration of the first two clusters, but was unable to complete its work on the third cluster. UN وأنهى الفريق العامل نظره في المجموعتين الأوليين ولكنه لم يتمكن من إنهاء عمله بشأن المجموعة الثالثة.
    According to the 2000 Final Document, the outcome of the first two sessions of the Preparatory Committee will be factually summarized. UN فوفقا للوثيقة الختامية لعام 2000، ستكون نتائج الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية موجزة من حيث وقائعها.
    In pursuit of the first two priorities, in 2011, United Nations agencies deployed 419 national and 106 international personnel to national and local government entities to strengthen their capacity and provide technical assistance. UN وفي إطار تحقيق الأولويتين الأوليين في 2011، نشرت وكالات الأمم المتحدة 419 موظفاً وطنياً و 106 موظفين دوليين في كيانات حكومية وطنية ومحلية، بهدف تعزيز قدراتها وتقديم المساعدة التقنية لها.
    Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators, the third arbitrator shall be chosen by the President of the International Court of Justice upon the request of the Court or the State Party. UN وإذا عجز المحكمان الأولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين الأولي، يختار رئيس محكمة العدل الدولية المحكِّم الثالث بناء على طلب المحكمة أوالدولة الطرف.
    It decided that these new arrangements would be reviewed in the light of the first two years of experience. UN وقررت أن يجرى استعراض هذه الترتيبات الجديدة في ضوء تجربة السنتين اﻷوليين.
    First, with this draft resolution, we hope that venue and timing of the first two biennial meetings that are stipulated in the Programme of Action will be decided. UN أولا، نأمل في أنه يتم من خلال مشروع القرار هذا تحديد مكان وموعد عقد أول اجتماعين من الاجتماعات التي تعقد كل عامين المنصوص عليها في برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد