ويكيبيديا

    "of the flemming principle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمبدأ فليمنغ
        
    • مبدأ فليمنغ
        
    • لمبدأ فيلمنغ
        
    • لمبدأ فليمنج
        
    • مبدأ فلمنغ
        
    • مبدأ فيليمنغ
        
    She considered it necessary to amend the relevant part of the methodology to permit a proper application of the Flemming principle. UN واعتبرت أن من الضروري تعديل الجزء ذي الصلة بالموضوع من المنهجية من أجل إتاحة التطبيق المناسب لمبدأ فليمنغ.
    Since both groups of employees were required to work only in one language, there was no need, consistent with the basic tenet of the Flemming principle, for an additional compensation for the language factor. UN وحيث أنه لا يطلب من كلتا الفئتين إلا العمل بلغة واحدة، فإنه اتساقا مع العنصر اﻷساسي لمبدأ فليمنغ لا حاجة إلى دفع تعويض إضافي مقابل معامل اللغة.
    Since the conditions of service of national civil services were not necessarily competitive, their inclusion might constitute a violation of the Flemming principle. UN وحيث أن شروط الخدمة في الخدمات المدنية الوطنية ليست بالضرورة قادرة على التنافس، فإن إدراجها قد يشكل انتهاكا لمبدأ فليمنغ.
    The objective of the Flemming principle was, after all, to attract and retain a desired quality of local staff. UN فالهدف من مبدأ فليمنغ كان يتمثل في النهاية في اجتذاب النوعية المرغوبة من الموظفين المحليين والاحتفاظ بهم.
    There was no justification for paying the children’s allowance strictly according to the local practice by an application of the Flemming principle. UN وليس هناك ما يبرر دفع بدل إعالة اﻷولاد على أساس الممارسات المحلية فقط من خلال تطبيق مبدأ فليمنغ تطبيقا حرفيا.
    However, they had a right to insist on the fair application of the Flemming principle by the Commission. UN بيد أنه يحق لهم أن يتمسكوا بأن تطبق اللجنة مبدأ فليمنغ تطبيقا عادلا.
    Recalling also section III, paragraph 1, of its resolution 47/216, in which it endorsed the reaffirmation by the Commission of the Flemming principle as the basis for determining the conditions of service of the General Service and related categories, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١ من الجزء الثالث من قرارها ٤٧/٢١٦، التي أيدت فيها تأكيد اللجنة مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    He stated that the inclusion of a broadly defined public sector appropriately maintained the twin objectives of the Flemming principle of reflecting both the " best " and " prevailing " conditions of local labour markets. UN وذكر أن إدراج قطاع عام محدد تحديدا واسعا، يدعم على النحو الملائم اﻷهداف المتماثلة لمبدأ فليمنغ لبيان الشروط " اﻷفضل " و " السائدة " في أسواق العمل المحلية.
    On the other hand, a number of formulations and reformulations of the principle that guided salary setting for locally recruited staff had been made since the earliest days of the United Nations both before and after the initial formulation of the Flemming principle in 1949. UN ومن جهة أخرى، هناك عدد من الصياغات والصياغات الجديدة لهذا المبدأ للاسترشاد بها في تحديد مرتبات الموظفين المعينين محليا وذلك منذ اﻷيام اﻷولى لﻷمم المتحدة سواء قبل الصياغة اﻷولية لمبدأ فليمنغ في عام ١٩٤٩ أو بعدها.
    Recalling also section III, paragraph 1, of its resolution 47/216, in which it endorsed the reaffirmation by the Commission of the Flemming principle as the basis for determining the conditions of service of the General Service and related categories, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١ من الفرع الثالث من قرارها ٤٧/٢١٦، التي أيدت فيها تأكيد اللجنة مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    Recalling section III, paragraph 1, of its resolution 47/216, in which it endorsed the reaffirmation by the International Civil Service Commission of the Flemming principle as the basis for determining the conditions of service of the General Service and related categories, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الفرع ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي أيدت فيه تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    Recalling section III, paragraph 1, of its resolution 47/216, in which it endorsed the reaffirmation by the International Civil Service Commission of the Flemming principle as the basis for determining the conditions of service of the General Service and related categories, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    The latest revisions in the general service salary methodology, which would take effect on 1 January 1998, were specifically designed to erode salaries in that category, in direct contravention of the Flemming principle. UN فالتنقيح اﻷخير لمنهجيات الدراسات الاستقصائية لتحديد شروط خدمة فئات الخدمات العامة الذي من المقرر أن يصبح نافذا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ يهدف صراحة إلى خفض أجور موظفي تلك الفئة بما فيه انتهاكا لمبدأ فليمنغ.
    The Commission had been assisted by a working group established for the purpose, which had undertaken an analysis of the Flemming principle, comparing it with the Noblemaire principle. UN وقال إن اللجنة استفادت من مساعدة فريق عامل أنشئ لهذا الغرض شرع في تحليل مبدأ فليمنغ بمقارنته مع مبدأ نوبلمير.
    Organizations sought to ensure that the methodology reflected the most effective implementation of the Flemming principle. UN وسعت المنظمات إلى كفالة أن تعكس المنهجية تنفيذ مبدأ فليمنغ بأكبر قدر من الفعالية.
    Caution should be exercised in undertaking such a project, given the likely impact on the application of the Flemming principle. UN وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ.
    Since the recommendation was based on a fair application of the Flemming principle, it should be supported. UN وبما أن التوصية تقوم على أساس مبدأ فليمنغ فإنه ينبغي دعمها.
    Subsequent review groups emphasized a number of aspects of the Flemming principle, as follows: UN وأكدت أفرقة الاستعراض اللاحقة على عدد من الجوانب في مبدأ فليمنغ وذلك على النحو التالي:
    Other members considered that it might be explained by too generous application of the Flemming principle. UN ورأى أعضاء آخرون أنه يمكن تفسيرها بالسخاء المفرط في تطبيق مبدأ فليمنغ.
    The current review represented a further refinement that would improve the validity of the Flemming principle in its application. UN ويمثل الاستعراض الحالي مزيدا من التحسين الذي يعزز صحة مبدأ فلمنغ على المستوى التطبيقي.
    226. The representative of FICSA expressed support for the continued application of the Flemming principle as the basis for determining the conditions of service of General Service and other locally recruited staff. UN 226 - وأعرب ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن تأييده لمواصلة تطبيق مبدأ فيليمنغ كأساس لتحديد شروط الخدمة لموظفي الخدمات العامة وسائر الموظفين المعينين محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد