ويكيبيديا

    "of the food crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمة الغذائية
        
    • أزمة الغذاء
        
    • لأزمة الغذاء
        
    • للأزمة الغذائية
        
    • أزمة الأغذية
        
    • والأزمة الغذائية
        
    One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. UN وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط.
    Climate change has become an additional major factor in the deepening of the food crisis. UN لقد أصبح تغير المناخ عاملا إضافيا رئيسيا في تفاقم الأزمة الغذائية.
    It has just celebrated its fiftieth year of independence without fanfare because of the food crisis. UN فما لبث أن احتفل بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلاله من دون احتفالات ودق طبول وذلك بسبب أزمة الغذاء.
    The international community's support for such cooperation would likely strengthen the capacity of developing countries to deal with the repercussions of the food crisis. UN ومن المرجّح أن يعمل دعم المجتمع الدولي لهذا التعاون على تعزيز قدرة البلدان النامية على التصدي لمضاعفات أزمة الغذاء.
    It was important to address the negative impacts of the food crisis and to recognize the primary responsibility of States in that regard. UN وإنه من المهم معالجة الآثار السلبية لأزمة الغذاء والاعتراف بالمسؤولية الرئيسية للدول في هذا الصدد.
    An inclusive approach was also required to address the short-, medium- and long-term impacts of the food crisis and its human rights implications. UN ويلزم أيضاً اتباع نهج شامل لمعالجة الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل للأزمة الغذائية وتداعياتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The effect of the food crisis on poverty is ambiguous. UN وتأثير أزمة الأغذية على الفقر يكتنفه الغموض.
    I. Nature and underlying causes of the food crisis UN أولاً - طبيعة الأزمة الغذائية والأسباب الكامنة وراءها
    It examined whether the issue of the food crisis could be resolved by way of science and technology policies, with a particular focus on agro-based economic activities. UN وبحثت ما إذا كانت مسألة الأزمة الغذائية يمكن حلها عن طريق سياسات العلم والتكنولوجيا مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة الاقتصادية القائمة على الزراعة.
    It noted that the mismanagement of the agricultural sector was one of the reasons for the severe impact of the food crisis on Burkina Faso in 2008. UN ولاحظت المنظمة أن سوء إدارة القطاع الزراعي كان أحـد أسباب شـدة وطأة الأزمة الغذائية في بوركينا فاسو في عام 2008.
    China asked about measures planned by Senegal to alleviate the impact of the food crisis and the financial crisis on the rights of its people. UN واستفسرت الصين عن التدابير التي تعتزم السنغال اتخاذها للتخفيف من تأثير الأزمة الغذائية والأزمة المالية على حقوق شعبها.
    As the financial and economic crisis exacerbated the impact of the food crisis in 2009, WFP stepped up collaborative efforts to assist people in urgent need. UN وبما أن الأزمة المالية والاقتصادية فاقمت من أثر الأزمة الغذائية في عام 2009، سرَّع البرنامج من جهوده التعاونية لمساعدة السكان المحتاجين بشكل عاجل.
    Every year since the beginning of the food crisis in 2007, all agribusinesses had increased their profits. UN فكل سنة منذ بداية أزمة الغذاء في سنة 2007، عملت جميع الأعمال التجارية الزراعية على زيادة أرباحها.
    We would also like to highlight, once again, the gravity of the food crisis. UN وأود أن أبرز مرة أخرى مسألة خطورة أزمة الغذاء.
    Protecting the interests of farmers and guaranteeing land rights was highlighted as central to the mitigation of the food crisis. UN وأُبرزت حماية مصالح المزارعين وضمان الحقوق في الأراضي بوصفهما أمرين محوريين في تخفيف حدة أزمة الغذاء.
    The European Commission has contributed Euro8.4 million for mitigating the impacts of the food crisis. UN وساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ 8.4 ملايين يورو للتخفيف من آثار أزمة الغذاء.
    Lack of funding in the agricultural sector was at the heart of the food crisis and food price inflation would continue until at least 2015. UN ويشكل نقص التمويل في القطاع الزراعي محور أزمة الغذاء وسوف يستمر تضخم أسعار الأغذية حتى عام 2015 على الأقل.
    It was estimated that the majority of the countries requiring international assistance as a result of the food crisis were in Africa. UN ومن المقدَّر أن غالبية البلدان التي تتطلب مساعدة دولية نتيجة لأزمة الغذاء تقع في أفريقيا.
    56. An inclusive approach was required to address the short-, medium- and long-term impacts of the food crisis and its human rights implications. UN 56 - ومطلوب إطار أكثر شمولا لمعالجة الآثار القصيرة والمتوسطة والبعيدة الأجل لأزمة الغذاء وآثارها على حقوق الإنسان.
    33. Several participants stated that principal causes of the food crisis were the financialization of commodity markets, and the use of food products for biofuel production, which was subsidized in many developed countries. UN 33- وذكر عدة مشاركين أن السببين الرئيسيين للأزمة الغذائية هما أمْوَلة أسواق السلع الأساسية واستخدام المنتجات الغذائية لأغراض إنتاج الوفود الأحيائي وهو أمر يحظى بالدعم في كثير من البلدان المتقدمة.
    IFRC programmes will be boosted in Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, where millions of people suffer from the combined effect of the food crisis and the pandemic. UN وستتعزز برامج الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنغولا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا، حيث يعاني ملايين البشر من التأثير المشترك للأزمة الغذائية والوباء.
    An empirical assessment is needed to determine the short-, medium- and long-term impacts of the food crisis on the poor and to identify solutions. UN ويلزم إجراء تقدير تجريبي لتحديد آثار أزمة الأغذية على الفقراء في المدى القصير والمتوسط والبعيد واقتراح حلول لذلك.
    However, more than halfway to the deadline for achieving the Goal of halving poverty by 2015, their progress was starting to falter as a result both of the global financial and economic crisis and of the food crisis. UN غير أن تقدمها، بعد أن انقضى ما يزيد على نصف الموعد النهائي المحدد لبلوغ هدف تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، بدأ يتعثر نتيجة لكل من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد