ويكيبيديا

    "of the forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أشكال
        
    • الاستمارات
        
    • من الأشكال
        
    • الأشكال التي
        
    • لأشكال
        
    • عن أشكال
        
    • النماذح
        
    • من النماذج
        
    • من استمارات
        
    This makes legal instruments available to combat one of the forms of violence that women are most frequently subjected to in the workplace. UN وبذلك أصبحت هناك صكوك قانونية تعتبر بمثابة آليات لمكافحة شكل من أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة بكثرة في محيط العمل.
    The sections are one of the forms of assistance provided for women aged from 18 to 50 who have been subjected to violence and need housing and assistance in resolving legal issues. UN وتمثل هذه الدوائر واحداً من أشكال المساعدة التي تقدَّم للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 50 سنة واللائي يتعرضن للعنف ويحتجن إلى السكن والمساعدة في حل المشاكل القانونية.
    Thus far, there had not been any systematic scientific research into any of the forms of violence against women. UN وحتى الآن، لم ينفذ أي بحث علمي منهجي عن أي من أشكال العنف ضد المرأة.
    The remaining 11 States all used the earlier version of the forms. UN واستخدمت جميع الدول المتبقية وعددها 11 دولة النسخة السابقة من الاستمارات.
    136. Many of the forms of violence against women that are found in other countries do not exist in Cuba. UN 136 - لا تظهر في كوبا العديد من الأشكال التي يتخذها العنف ضد المرأة في بلدان أخرى.
    However, since 1990 The Crisis Centre has kept records of the forms of violence women have experienced. UN ومع ذلك، يحتفظ مركز الأزمات بسجلات لأشكال العنف الذي تعرضت له النساء منذ عام 1990.
    On December 22, 2003, the General Assembly of the United Nations asked the Secretary-General to conduct an in-depth study of the forms, consequences and costs of violence against women. UN ففي 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يجري دراسة متعمقة عن أشكال العنف ضد المرأة وعواقبه وتكلفته.
    It would nevertheless be necessary to prove that one of the forms of exploitation enumerated above was intended at the moment that the recruitment, transport, or lodging took place. UN وينبغي مع ذلك إثبات أن شكلاً من أشكال الاستغلال المبينة أعلاه كان مستهدفاً لحظة إتمام التجنيد أو النقل أو الإيواء.
    At present almost 40% of young people at the age of 19 to 23 acquire some of the forms of tertiary education. UN وفي الوقت الحاضر يحصل نحو 40 في المائة من الشبان بين سن 19 و23 سنة على شكل من أشكال تعليم المرحلة الثالثة.
    The Criminal Code also generally recognizes incitement to crime as one of the forms of complicity. UN كما أن القانون الجنائي يعتبر بوجه عام أن التحريض على ارتكاب الجريمة شكل من أشكال التواطؤ.
    A method of procurement and one of the forms of tendering, which main distinct feature is direct solicitation. UN هي طريقة اشتراء تمثِّل شكلاً من أشكال المناقصة، وسِمتُها المميِّزة الرئيسية هي الالتماس المباشر.
    A method of procurement and one of the forms of tendering, which main distinct feature is two-stage process: UN هي طريقة اشتراء تمثِّل شكلاً من أشكال المناقصة يتَّسم أساسا بأنه يجري على مرحلتين:
    Negative income distribution is one of the forms taken by the lack of equal opportunities, both internationally and nationally. UN وتعتبر سلبية توزيع الدخل شكلا من أشكال عدم تكفافؤ الفرص سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني.
    This is one of the forms of pre-integration measures for asylum seekers. UN ويُعد ذلك واحدا من أشكال تدابير ما قبل الاندماج التي تتوفر لملتمسي اللجوء.
    Nevertheless, it wished to request that the President's report should clarify the intention to keep under review the adequacy and the usefulness of the forms. UN غير أنه التمس تقديم توضيحات لما قاله الرئيس بخصوص التوجه لإبقاء مسألة وجاهة هذه الاستمارات وفعاليتها قيد البحث.
    The processing of the forms was slowed down by the high number of soiled forms, however, as well as frequent interruptions in power supply. UN لكن تسجيل الاستمارات تباطأ نتيجة لكبر عدد الاستمارات المتسخة فضلا عن الانقطاع المتكرر للتيار الكهربائي.
    To date 11,573 sets of forms, corresponding to 49.6 per cent of the forms distributed throughout the country, have been compiled. UN وجُمّعت حتى اليوم 573 11 مجموعة من الاستمارات، أي ما يعادل 49.6 في المائة من إجمالي الاستمارات الموزعة داخل الجمهورية.
    On orthodox principles of State responsibility, the State is obliged to make reparation to the victim in one or more of the forms identified in the preceding paragraph, suitably tailored to the circumstances. UN فالدولة ملزمة، وفقاً للمبادئ التقليدية لمسؤولية الدولة، بالتعويض على الضحية بشكل واحد أو أكثر من الأشكال المحدَّدة في الفقرة السابقة على أن يكون شكل الجبر ملائماً تماماً لكل ظرف من الظروف.
    The list of the forms that satisfaction might take was non-exhaustive, leaving open the possibility that other forms of satisfaction might be devised as the case required. UN وقال إن قائمة الأشكال التي يمكن أن تتخذها الترضية غير جامعة لأنها تترك الباب مفتوحا لإمكانية التوصل إلى أشكال أخرى من الترضية حسبما تتطلب الحالة.
    He noted that nominal damages would not be precluded in appropriate cases if the paragraph contained a nonexhaustive list of the forms of satisfaction. UN وأشار إلى أنه لن يتم استبعاد التعويض الرمزي في الحالات التي تستدعي ذلك إذا ما تضمنت الفقرة قائمة غير جامعة لأشكال الترضية.
    On December 22, 2003, the General Assembly of the United Nations asked the Secretary-General to conduct an in-depth study of the forms, consequences and costs of violence against women. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يجري دراسة متعمقة عن أشكال العنف ضد المرأة وعواقبه وتكلفته.
    The Procurement and Transportation Division and the Office of Legal Affairs have been jointly reviewing all of the forms and contracts currently utilized in order to seek further standardization and simplification and to reduce unnecessary work and duplication, thereby ensuring greater clarity and consistency. UN وتعكف شعبة المشتريات والنقل ومكتب الشؤون القانونية حاليا على القيام، معا، بمراجعة جميع النماذح والعقود المستخدمة حاليا التماسا لمزيد من التوحيد والتبسيط، ولتقليل الازدواج واﻷعمال التي لا لزوم لها، ومن ثم كفالة توافر قدر أكبر من الوضوح والاتساق.
    Each of the forms described comes with instructions, which also include practical examples showing the user the procedures for including the information requested. UN ومرفق بكل من النماذج المذكورة إرشادات تورد بعض الأمثلة التي تتيح للمستخدم التعرف بشكل عملي على إجراءات تضمين المعلومات المطلوبة.
    New versions of the forms for submitting notifications and import responses have also been developed and have undergone user testing. UN وقد تم تطوير نسخ جديدة من استمارات تقديم الإخطارات والردود الخاصة بالواردات، وأُجريت عليها اختبارات الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد