The international community should exert pressure on Israel to cease violating United Nations resolutions and the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and other international human rights instruments. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إسرائيل للكف عن انتهاك قرارات اﻷمم المتحدة وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
The Security Council has affirmed, in 24 resolutions, the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. | UN | ولقد أكد مجلس اﻷمن في ٢٤ قرارا انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس. |
Obviously, such a deportation is in direct violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ومن الواضح أن عملية الترحيل هذه انتهاك مباشر للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب. |
They expressed grave concern at the continuing human rights abuses in violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء استمرار مخالفات حقوق اﻹنسان، انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب. |
These actions constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, which is applicable to all the territories occupied by Israel since 1967. | UN | وتشكل هذه الإجراءات انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، والتي تنطبق على جميع الأراضي التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967. |
Such controls and methods of enforcement are also, in the view of the Special Committee, in breach of a number of provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | وترى اللجنة أيضا أن هذه القيود وطرق إنفاذها تشكل خرقا لعدد من أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقـت الحرب. |
Such conditions are not in accord with contemporary human rights standards and obligations nor with the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | إن مثل هذه الظروف لا تتفق مع المعايير والالتزامات المعاصرة لحقوق الإنسان، ولا مع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب. |
However, Israel continued to act against the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and other international conventions. | UN | وأشار إلى امتناع إسرائيل عن تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والاتفاقيات الدولية اﻷخرى. |
Taking into consideration the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War, of 12 August 1949, | UN | وإذ يضع في اعتباره أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، |
Taking into consideration the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War, of 12 August 1949, | UN | وإذ يضع في اعتباره أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، |
Morocco was also in violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War because it was resettling thousands of Moroccans in Western Sahara. | UN | وينتهك المغرب أيضا اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب بسبب قيامه بإعادة توطين آلاف المغاربة في الصحراء الغربية. |
Affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، |
Affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، |
Affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | إذ يؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
The events of the past few weeks have again highlighted the grave breaches by Israel of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, which is applicable to all territories occupied by Israel since 1967. | UN | وإن أحداث الأسابيع القليلة الماضية قد سلطت الضوء مرة أخرى على الانتهاكات الخطيرة التي ترتكبها إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، والموقعة في 12 آب/أغسطس 1949، وهي تنطبق على كل الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967. |
3. In addition, settlement activities in territories under occupation by Israel constitute a violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، تشكل المستوطنات في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١. |
Overwhelmingly, the actions taken by the occupying forces in the course of this bloody military campaign have constituted grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. | UN | وشكلت الأعمال التي اقترفتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في سياق هذه الحملة الدموية، بصورة طاغية، انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949. |
Without any doubt, the actions today of Israel, the occupying Power, constitute war crimes. The wilful killing and injury of civilians constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ومما لا شك فيه أن الأعمال التي ارتكبتها اليوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشكل جرائم حرب: فقتل المدنيين المتعمد وإصابتهم يشكلان انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب. |
The session also demanded that Israel accept the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention, relative to the protection of civilian persons in times of war, of 12 August 1949 and that it respond to the relevant international resolutions. | UN | وطالبت الدورة الاستثنائية إسرائيل كذلك بقبول الانطباق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية المدنيين في زمن الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وبالاستجابة لكافة القرارات اﻷممية ذات الصلة. |
In addition to these negative developments, there has been no implementation of the urgent request made by the General Assembly to take action in the context of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | وفي مقابل تلك التطورات التي لا تبعث على الارتياح لم نشهد تجسيدا لما دعت إليه الجمعية العامة على جناح السرعة من تحرك في إطار اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية المدنيين زمن الحرب. |