ويكيبيديا

    "of the framework convention on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية الإطارية بشأن
        
    • الاتفاقية الإطارية المتعلقة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
        
    • للاتفاقية الإطارية المتعلقة
        
    • اتفاقية إطارية بشأن
        
    • للاتفاقية الإطارية بشأن
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
        
    • للاتفاقية الإطارية المتعلّقة
        
    • الاتفاقية الاطارية بشأن
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة
        
    • للاتفاقية المتعلقة
        
    • للاتفاقية اﻹطارية
        
    • الاتفاقية الإطارية لمكافحة
        
    • اتفاقية اطارية بشأن
        
    • الاتفاقية الاطارية المتعلقة
        
    Ratification of the Framework Convention on Tobacco Control has expanded, and we have developed standards for tobacco labelling. UN وقد توسع التصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضعنا معايير للتحذيرات الطبية على علب التبغ.
    The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on Climate Change at the regional level. UN وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي.
    Eventually, that initiative led to the adoption of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN وبمرور الوقت، أدت تلك المبادرة إلى اعتماد الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها.
    The secretariat of the Framework Convention on Climate Change, for example, conducts a technical check of the national communications of developed country parties. UN وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف.
    (a) CAP: Trust Fund for the Core Budget of the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians and related Protocols, which was established in 2012 with an expiry date of December 2014; UN (أ) CAP - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية التنمية المستدامة في جبال الكاربات والبروتوكولات المتعلقة بها، الذي أنشئ في عام 2012 على أن تنتهي مدته في شهر كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC), the interim secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. UN وفقاً للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغيﱡر المناخ، يتعين على اﻷمانة المؤقتة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    The first Land Day was observed in June 2009, and Land Day 2 was held on 5 June 2010 in the margins of the thirty-second session of the Framework Convention on Climate Change subsidiary bodies in Bonn. UN وقد احتفل بيوم الأرض الأول في 1 حزيران/يونيه 2009، ونظم يوم الأرض الثاني في 5 حزيران/يونيه 2010 على هامش الدورة الثانية والثلاثين للهيئات الفرعية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون.
    Many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    For example, Mali has been fully engaged in the development of the Framework Convention on international arms transfers that will be launched at Bamako this month. UN وعلى سبيل المثال، تشترك مالي اشتراكاً كاملاً في إعداد الاتفاقية الإطارية بشأن نقل الأسلحة على الصعيد الدولي التي ستعلن في باماكو هذا الشهر.
    In 2015, members of the Framework Convention on Climate Change are expected to adopt a new global agreement on climate change. UN ففي عام 2015، من المتوقع أن يعتمد أعضاء الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ اتفاقاً عالمياً جديداً بشأن تغيُّر المناخ.
    UNEP intends to complement the work of the Framework Convention on Climate Change and the climate change programme is shaped by the discussions of and decisions adopted by the Conference of the Parties to the Convention. UN ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات.
    Another representative said that the global framework that was called for in the report already existed, in the form of the Framework Convention on Climate Change, and it was important that the Montreal Protocol not damage the climate regime. UN وقال ممثل آخر إن الإطار العالمي الذي تضمن التقرير الدعوة إليه موجود بالفعل في شكل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ومن المهم ألا يُلحق بروتوكول مونتريال الضرر بالنظام المناخي.
    A positive next step would be to invite the Ozone Secretariat and the secretariat of the Framework Convention on Climate Change to start a discussion on legal issues and the scope of the two agreements. UN وستكون الخطوة الإيجابية التالية هي دعوة أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لبدء نقاش بشأن المسائل القانونية ونطاق الاتفاقين.
    A further negotiating track that had been closed in Doha concerned the implementation of the Framework Convention on Climate Change through long-term cooperative action. UN ويتعلق المسار التفاوضي الإضافي الذي أُغلق في الدوحة بتنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل.
    First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. UN أولا، بنبغي إجراء تحليل لما تقوم به الأمم المتحدة بالفعل لدعم تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وكل التزام من التزامات بالي.
    The Secretariat of the Framework Convention on Climate Change and the Business Council for Sustainable Development would organize a meeting in Milan, parallel to the ninth session of the Conference of the Parties, on the important role which the Clean Development Mechanism could play in the energy sector. UN وأعلنت بالإضافة إلى ذلك أن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومجلس المشاريع المعنية بالاضطلاع بتنمية مستدامة سوف ينظمان في ميلانو، أثناء انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، اجتماعا بشأن ذلك الدور الهام الذي تستطيع آلية التمويل النظيفة أن تضطلع به فيما يتصل بقطاع الطاقة.
    (b) CAP: Trust Fund for the Core Budget of the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians and related Protocols, which is extended up to and including 31 December 2015; UN (ب) CAP - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية التنمية المستدامة في جبال الكاربات والبروتوكولات المتعلقة بها، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC), the interim secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. UN وفقا للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغيﱡر المناخ، يتعين على اﻷمانة المؤقتة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    55 bis. [Encourages the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization to carry out their work in accordance with their respective Conventions and customary practices, taking into account applicable principles and provisions of the Framework Convention on Climate Change]. UN 55 مكرراً - [يشجع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية على الاضطلاع بعملهما وفقاً لاتفاقيات كل منهما وممارساتها العرفية، مع مراعاة المبادئ والأحكام المنطبقة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ].
    That Initiative will support the long-term observation needs of the Framework Convention on Climate Change and the implementation of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (REDD-plus). UN وستساعد المبادرة على تلبية احتياجات الرصد الطويلة المدى لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتعاون على خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    (h) CAP: Trust Fund for the Core Budget of the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians and related Protocols, which is extended up to and including 31 December 2017; UN (ح) CAP: الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية المتعلّقة بحماية منطقة جبال الكاربات وتنميتها المستدامة والبروتوكولات المتعلّقة بها، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    Solomon Islands is a signatory of the Framework Convention on Climate Change and will soon complete the necessary requirements for its ratification. UN وجزر سليمان موقعة على الاتفاقية الاطارية بشأن التغير المناخي وسوف تكمل قريبا المتطلبات الضرورية للتصديق عليها.
    The organization's President and its Committee on Sustainable Development participated in the Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change, held in Copenhagen in December 2009, and circulated its discussion paper on climate change with recommendations for Governments. UN وشارك رئيس المنظمة ولجنة التنمية المستدامة التابعة لها في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في كوبنهاغن في كانون الثاني/ديسمبر 2009 وقامت المنظمة بتعميم ورقة مناقشاته بشأن تغير المناخ مع توصيات للحكومات.
    Workshop on joint implementation of the Framework Convention on Climate Change (World Bank), Mexico. UN حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، البنك الدولي، المكسيك.
    The study of the effects of climate change and adaptation to the impacts of climate change are also central objectives of the Framework Convention on Climate Change. UN ودراسة آثار تغير المناخ والتكيف مع تلك اﻵثار هما أيضا هدفان أساسيان للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Initiatives included the organization's work to advance the goals of the Framework Convention on Tobacco Control and the WHO Tobacco Free Initiative. UN شملت المبادرات عمل المنظمة من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ، ومبادرة منظمة الصحة العالمية للتحرر من التبغ.
    In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC), the interim secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. UN وفقا للمقرر ٩/٢ الذي اعتمدته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ، يتعين على اﻷمانة المؤقتة ان توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باﻹتفاقية.
    For example, pursuant to a decision of the first session of the Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change, the functioning of the Climate Change Secretariat will be provided for in the second fashion. UN فعلى سبيل المثال، وعملاً بالقرار الذي اتخذه مؤتمر أطراف الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ، فإن ممارسة أمانة اتفاقية تغير المناخ لعملها ستتم على الطريقة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد