ويكيبيديا

    "of the framework of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من إطار
        
    • عن إطار
        
    • لإطار عمل
        
    • المندرجة في إطار
        
    Recently, NRIE was adopted as part of the framework of action for the development of the mineral resources in ACP countries. UN وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    12. The resolutions of the Security Council form an integral part of the framework of standards for the protection of children in armed conflict. UN 12 - تشكل قرارات مجلس الأمن جزءا لا يتجزأ من إطار المعايير المتعلقة بحماية الأطفال في الصراعات المسلحة.
    The Rio Group will participate energetically in that work, which is part of the framework of the reform process under way at the United Nations and which aims to improve its action and effectiveness. UN وسوف تشارك مجموعة ريو بنشاط في ذلك العمل الذي يعد جزءا من إطار عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تحسين عملها وفعاليتها.
    The Division of Family Health of WHO provided an overview of the framework of WHO for translating the concept of reproductive health into action. UN وقدمت شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية نبذة عامة عن إطار العمل الذي وضعته المنظمة لترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى عمل.
    Welcoming also the adoption by the Executive Board of the framework of the strategic plan for the Institute, 2004 - 2007, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد المجلس التنفيذي لإطار عمل الخطة الاستراتيجية للمعهد للفترة 2004-2007،
    At the Rio Summit Conference, the European Community, under the Portuguese Presidency, undertook to make a contribution of 3 billion ECU for supporting projects to be included as part of the framework of Agenda 21. UN ٩٣- وفي مؤتمر قمة ريو، تعهدت الجماعة اﻷوروبية، برئاسة البرتغال، باﻹسهام بمبلغ ٣ مليارات من الوحدات النقدية اﻷوروبية من أجل دعم المشاريع المقرر إدراجها كجزء من إطار جدول أعمال القرن ١٢.
    It seems that the Israeli Government, along with some of its friends, not only wants to get rid of the framework of the agreements reached. Until this is accomplished, it also intends to try to get rid of the framework of international legality. UN يبدو أن الحكومة اﻹسرائيلية ومعها بعض أصدقائها لا تريد فقط التخلص من إطار الاتفاقيات القائمة، ولكنها تريد، وإلى أن يتم ذلك، محاولة التخلص من إطار الشرعية الدولية.
    I would like to take this opportunity to underline the importance of global action on commodities as part of the framework of discussions to address the economic and financial crisis. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبرز أهمية العمل العالمي بشأن السلع الأساسية بوصفها جزءاً من إطار المناقشات في معالجة الأزمة الاقتصادية والمالية.
    That constructive initiative should be made part of the framework of activities to counter threats to our world, including terrorism, whose predominant religious ties lend credence to theories of a clash of civilizations leading to certain chaos. UN وينبغي جعل هذه المبادرة البناءة جزءاً من إطار أنشطة التصدي للأخطار التي تتهدد عالمنا، بما فيها الإرهاب، الذي تعطي روابطه الدينية المهيمنة مصداقية لنظريات صدام الحضارات، مما يؤدي إلى فوضى مؤكدة.
    However, this state will be improved since new subject matters are included as part of the framework of the education system reform, and these must also include this gender component. UN غير أن هذه الحالة سوف تتحسن نظرا لإدراج مواد جديدة بوصفها جزءا من إطار إصلاح نظام التعليم، وينبغي أن يشمل ذلك أيضا هذا العنصر المتعلق بالجنس.
    In reaffirming its commitment to Africa, Morocco has been continuing its efforts designed to implement a set of initiatives that is part of the framework of priorities set by NEPAD and designed to produce genuine South-South partnerships and placing the participation of the private sector at the core of the strategy. UN وإن المغرب، إذ يؤكد من جديد التزامه بأفريقيا، يواصل جهوده الرامية إلى تنفيذ مجموعة من المبادرات التي تشكل جزءا من إطار الأولويات التي حددتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تستهدف إقامة شراكة حقيقية فيما بين بلدان الجنوب، وتضع مشاركة القطاع الخاص في صميم الاستراتيجية.
    16. The Secretary-General recalls that in its resolution 44/236, proclaiming the Decade, the General Assembly recommended, in paragraph 13 of the framework of Action, that bilateral and multilateral funding agencies take into account the disaster mitigation programmes recommended by the Scientific and Technical Committee. UN ١٦ - ويشير اﻷمين العام إلى أن الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦، الذي أعلنت فيه العقد، أوصت، في الفقرة ١٣ من إطار العمل، بأن تراعي الوكالات التمويلية الثنائية والمتعددة اﻷطراف برامج التخفيف من الكوارث التي توصي بها اللجنة العلمية والتقنية.
    Other human rights instruments, such as ILO Convention 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour and the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, are also increasingly recognized as part of the framework of national development. UN ويتزايد الاعتراف بصكوك أخرى لحقوق الإنسان باعتبارها جزءا من إطار التنمية الوطنية، مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    While Papua New Guinea has not achieved all that we might hope, the foundations and much of the framework of one of the national building-blocks towards a world fit for children are already in place. My delegation therefore welcomes and supports the work of this special session on children. UN ومع أن بابوا غينيا الجديدة لم تحقق كل ما كنا نرجوه، فإن الأسس وشطراً كبيراً من إطار مداميك البناء الوطنية لتشييد عالم مناسب للأطفال قد تم إرساؤها، ولهذا فإن وفدي يرحب بأعمال هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ويؤيدّها.
    Ensuring common measurement and assessment standards and methods worldwide is part of the framework of the preparation of FRA 2000, and some of the parameters to be assessed are directly related to indicators of sustainable forest management at the national level identified in the four main international processes. UN إن كفالة وضع معايير وطرق مشتركة للقياس والتقييم في جميع أنحاء العالم هي جزء من إطار إعداد تقييم موارد الغابات حتى عام ٢٠٠٠، وبعض البارامترات التي ينبغي قياسها تتصل اتصالا مباشرا بمؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني، وهي المؤشرات المحددة، في العمليات الدولية الرئيسية اﻷربع.
    85. At present, the Procurement Task Force cannot meet the last two conditions, since it is not part of the framework of a disciplinary procedure as stated in paragraph 14 of the investigation manual of the Office of Internal Oversight Services. UN 85 - وفي الوقت الحالي، لا تستطيع فرقة العمل المعنية بالمشتريات تلبية هذين الشرطين الأخيرين، نظرا لأنها ليست جزءا من إطار لإجراء تأديبي على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من دليل التحقيقات الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Noting that the activities of military forces of States are governed by rules of international law outside of the framework of this Convention and that the exclusion of certain actions from the coverage of this Convention does not condone or make lawful otherwise unlawful acts, or preclude prosecution under other laws, UN وإذ تلاحظ أن أنشطة القوات العسكرية للدول تنظمها قواعد للقانون الدولي تخرج عن إطار هذه الاتفاقية وأن استثناء أعمال معينة من النطاق الذي تشمله هذه الاتفاقية لا يعني التغاضي عن أعمال غير مشروعة من جهة أخرى أو يجعل منها أعمالا مشروعة، أو يستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى،
    Noting that the activities of military forces of States are governed by rules of international law outside of the framework of this Convention and that the exclusion of certain actions from the coverage of this Convention does not condone or make lawful otherwise unlawful acts, or preclude prosecution under other laws, UN وإذ تلاحظ أن أنشطة القوات العسكرية للدول تنظمها قواعد للقانون الدولي تخرج عن إطار هذه الاتفاقية وأن استثناء أفعال معينة من نطاق شمول هذه الاتفاقية لا يعني التغاضي عن أفعال غير مشروعة بموجب غيرها أو يجعل منها أفعالا مشروعة، أو يستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى،
    Recalling General Assembly resolution 59/260 of 23 December 2004, by which the Assembly endorsed the adoption by the Executive Board of the framework of the strategic plan for the Institute, 2004-2007, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/260 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي أقرت الجمعية العامة بموجبه اعتماد المجلس التنفيذي لإطار عمل خطة المعهد الاستراتيجية للفترة 2004-2007،
    Welcoming also the adoption by the Executive Board of the Institute of the framework of the strategic plan for the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, 2004-2007, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد المجلس التنفيذي للمعهد لإطار عمل الخطة الاستراتيجية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للفترة 2004-2007،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد