ويكيبيديا

    "of the freedom of expression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحرية التعبير
        
    • على حرية التعبير
        
    • من حرية التعبير
        
    • حرية التعبير كوسيلة
        
    • في حرية التعبير
        
    • أن حرية التعبير
        
    Religions as such however are subject to vigorous interrogation and criticism regarding their doctrines and teachings in the context of the full exercise of the freedom of expression. UN غير أن الأديان في حد ذاتها تخضع لتساؤلات وانتقادات شديدة بشأن مذاهبها وتعاليمها في سياق الممارسة الكاملة لحرية التعبير.
    It gives a totally vague and distorted picture of the freedom of expression that Iraqi citizens enjoy in newspapers and magazines. UN فما ورد في هذه الفقرة لا يعدو كونه تعميما وتشويها لحرية التعبير التي يتمتع بها المواطن العراقي في الصحف والمجلات.
    Equal and fair access to the electronic media under a non-discriminatory regulatory regime is essential to the full realization of the freedom of expression. UN فالتوصل إلى أجهزة اﻹعلام بصورة عادلة ومتكافئة ونزيهة هو أمر جوهري من أجل اﻹعمال الكامل لحرية التعبير.
    67. Germany was also preoccupied by restrictions of the freedom of expression, assembly, and association. UN 67 - وأردفت تقول إن ألمانيا منشغلة أيضا بالقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Freedom of the press was ensured, as part of the freedom of expression. UN وإن حرية الصحافة مكفولة باعتبارها جزءا من حرية التعبير.
    Algeria recommended that the Government take proactive measures aimed at preventing the instrumentalization of the freedom of expression to justify campaigns of incitement to racial hatred and violence in the Netherlands. UN كما أوصت الجزائر بأن تتخذ الحكومة تدابير استباقية تهدف إلى منع استخدام حرية التعبير كوسيلة لتبرير حملات التحريض على الكراهية العنصرية والعنف في هولندا.
    The European Union wishes to emphasize once again the paramount importance of the freedom of expression in the conduct of such dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى على الأهمية القصوى لحرية التعبير في إجراء هذا الحوار.
    The largest part of the communications has dealt with alleged violations of the freedom of expression. UN وكان معظم البلاغات يتعلق بانتهاكات مدعاة لحرية التعبير.
    The application of such laws constitutes, in principle, a lawful limitation of the freedom of expression, necessary for respect of the rights of others. UN إنّ تطبيق مثل هذا القانون يشكّل، من حيث المبدأ، تقييداً قانونياً لحرية التعبير ضرورياً لاحترام حقوق الآخرين.
    The application of such laws constitutes, in principle, a lawful limitation of the freedom of expression, necessary for respect of the rights of others. UN وإنّ تطبيق مثل هذا القانون يشكّل مبدئياً تقييداً قانونياً لحرية التعبير ضرورياً لاحترام حقوق الآخرين.
    In 2010, according to one NGO, there had been 678 complaints of alleged violations of the freedom of expression. UN وفي عام 2010، قُدمت بحسب منظمة غير حكومية 678 شكوى متعلقة بانتهاكات مزعومة لحرية التعبير.
    Incidents of arbitrary arrests, threats, surveillance and intimidation are insidious breaches of the freedom of expression. UN إذ تمثل حالات الاعتقال التعسفي، والتهديدات، والمراقبة والتخويف انتهاكات خطيرة لحرية التعبير.
    It added that peaceful protest is legally characterized as a collective demonstration of the freedom of expression by means of a temporary assembly of persons whose purpose is to exchange or expose certain ideas, defend specific interests or publicize problems or demands. UN وأضافت أن الاحتجاج السلمي يوصف قانوناً بأنه مظاهرة جماعية لحرية التعبير بتجمع الأشخاص مؤقتاً لهدف تبادل أو عرض آراء معينة والدفاع عن مصالح محددة أو الإعلان عن مشاكل أو مطالبات.
    Unequivocal legal and practical protection of the freedom of expression is a prerequisite for the protection of journalists. UN 109- تشكل الحماية القانونية والعملية التي لا لبس فيها لحرية التعبير شرطاً مسبقاً لحماية الصحفيين.
    8. Mr. Rivas Posada said that the addition of the word " peace " in paragraph 2 would be difficult to justify as it was but one of many aspects of the freedom of expression. UN 8 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن إضافة الكلمة " peace " في الفقرة 2 من شأن تبريرها أن يكون صعبا نظرا إلى أنها ليست سوى جانب من جوانب كثيرة لحرية التعبير.
    For further information on constitutional and legal safeguards of the freedom of expression, see text under article 19 of this report. UN وللوقوف على الضمانات الدستورية والقانونية لحرية التعبير يرجى الرجوع إلى النص الوارد تحت المادة 19 من العهد في هذا التقرير.
    Since its coming into effect as of June 2008 no restrictions of the freedom of expression on the basis of the media law were reported. UN ومنذ دخول هذا القانون حيز التنفيذ في حزيران/يونيه 2008 لم ترد أي تقارير عن فرض تقييدات على حرية التعبير استناداً إلى قانون وسائط الإعلام.
    47. The main human rights violations brought to the attention of the NGOs are as follows: summary or extrajudicial executions; arbitrary arrest and detention; torture and rape; forced or involuntary disappearances; and violations of the freedom of expression, opinion and assembly. UN 47- وترد فيما يلي الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان التي أحيطت المنظمات غير الحكومية علما بها: حالات الاعدام باجراءات موجزة أو خارج نطاق القضاء؛ وحالات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية؛ والتعذيب والاغتصاب؛ وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ وحالات التعدي على حرية التعبير والرأي والاجتماع.
    The Court held that a person's right to receive broadcast is a component of the freedom of expression which is guaranteed by the Constitution and other instruments dealing with fundamental rights. UN وقضت المحكمة بأن حق الشخص في استقبال اﻹذاعات هو جزء من حرية التعبير التي يكفلها الدستور والصكوك اﻷخرى التي تتناول الحقوق اﻷساسية.
    Algeria recommended that the Government take proactive measures aimed at preventing the instrumentalization of the freedom of expression to justify campaigns of incitement to racial hatred and violence in the Netherlands. UN كما أوصت الجزائر بأن تتخذ الحكومة تدابير استباقية تهدف إلى منع استخدام حرية التعبير كوسيلة لتبرير حملات التحريض على الكراهية العنصرية والعنف في هولندا.
    Internet security should not in any way hamper or adversely affect the realization of the freedom of expression. UN ولا ينبغي في أي حال من الأحوال أن يكون أمن الإنترنت سببا لعرقلة إعمال الحق في حرية التعبير أو التأثير عليه سلباً.
    [E]: It appears that the exercise of the freedom of expression has become more of a concern since the last review. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد