ويكيبيديا

    "of the functions of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمهام
        
    • لمهامها
        
    • مهام
        
    • إلى المهام المنوطة بها
        
    • وظائف السلطة
        
    • هذه اللجنة مهامها
        
    The refusal to register a complaint is the consequence and proof of the arbitrary exercise of the functions of the prosecutor. UN ويشكل رفض تسجيل شكوى نتيجة للممارسة التعسفية لمهام وكيل الجمهورية ودليلاً عليها.
    The refusal to register a complaint is the consequence and proof of the arbitrary exercise of the functions of the prosecutor. UN ويشكل رفض تسجيل شكوى نتيجة للممارسة التعسفية لمهام وكيل الجمهورية ودليلاً عليها.
    A detailed description of the functions of the consultants is provided below. UN ويرد أدناه وصف تفصيلي لمهام الخبراء الاستشاريين.
    To carry out all such things as are incidental or conducive to the attainment of the functions of the Commission. UN الاضطلاع بكل ما قد يساهم على نحو مباشر أو غير مباشر في أداء اللجنة لمهامها.
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    A description of the functions of the nine additional posts is provided in annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير وصف لمهام الوظائف التسع اﻹضافية.
    There are no legal provisions giving a specific definition of the functions of the Special Procurator for Women. UN لا توجد أحكام قانونية تضع تعريفا محددا لمهام المدعية الخاصة لشؤون المرأة.
    Given the recurring nature of the functions of the posts, which are necessary for the ongoing infrastructure and systems support of the Office, they are proposed for conversion. UN ونظرا إلى الطبيعة المتكررة لمهام هاتين الوظيفتين الضروريتين للهياكل الأساسية الجارية ولدعم نظم المكتب يُقترح تحويلهما.
    The sphere of responsibility involved in each cluster should be manageable and bridge basic dimensions of the functions of the Organization. UN ويتعين أن يكون مجال المسؤولية اللازمة لكل تجمع قابلا لﻹدارة، وأن يربط بين اﻷبعاد اﻷساسية لمهام المنظمة.
    A detailed description of the functions of the consultants is provided below. UN وفيما يلي وصف تفصيلي لمهام الخبراء الاستشاريين.
    A detailed description of the functions of the Office is contained in Secretary-General's bulletin ST/SGB/268 of 23 November 1993. UN ويرد وصف تفصيلي لمهام هذا المكتب في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/268 المؤرخة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    It attached importance to the comprehensive settlement of certain crisis situations and to the coordination of efforts between the different bodies of the United Nations, as well as to the precise delimitation of the functions of the Secretary-General and the Security Council in that area. UN وقال إن كولومبيا مهتمة بإيجاد تسوية شاملة لبعض الحالات المتأزمة وبتنسيق الجهود بين هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة، وبالتحديد الدقيق لمهام اﻷمين العام ومجلس اﻷمن في هذا المجال.
    In addition, the Advisory Committee was provided with supplementary information containing an organization chart of the Office of the Special Envoy, and a description of the functions of the proposed UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تتضمن خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص، ووصفاً لمهام 19 وظيفة مقترحة ترد في الفقرات أدناه.
    Furthermore, taking into account services administered from the Centre, a review of the functions of the Finance Section has resulted in the streamlining of processes, responsibilities and planned tasks. UN علاوة على ذلك، ومع مراعاة الخدمات التي تدار من المركز، أسفر استعراض لمهام قسم الشؤون المالية عن ترشيد العمليات والمسؤوليات والمهام المقررة.
    33. Also decides that future revisions of the functions of the Office shall be subject to the approval of the General Assembly; UN 33 - تقرِّر أيضاً أن التنقيحات المقبلة لمهام المكتب يجب أن تكون رهناً بموافقة الجمعية العامة؛
    CICIG may also file criminal and/or administrative complaints with the relevant authorities against civil servants who contribute to impunity by interfering with the exercise of the functions of the Commission. UN ويمكن للجنة أيضا أن ترفع شكاوى جنائية و/أو إدارية لدى السلطات المختصة ضد الموظفين المدنيين الذين يساهمون في ظاهرة الإفلات من العقاب بتدخلهم في ممارسة اللجنة لمهامها.
    The Council should consider as a matter of utmost urgency the full resumption of the functions of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) as provided in its mandate, including reinforcing the monitoring of the human rights situation. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في استئناف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمهامها بالكامل، باعتباره مسألة ملحة للغاية، وذلك على النحو المنصوص عليه في ولايتها، بما في ذلك تعزيز عملية رصد حالة حقوق اﻹنسان.
    Underground constructions may be undertaken by the competent authorities on the premises of the Tribunal only after consultation with the Registrar, or an official designated by him, and under conditions which shall not disturb the carrying out of the functions of the Tribunal. UN أما اﻹنشاءات التي تقام تحت اﻷرض فلا يجوز أن تقوم بها السلطات المختصة في مباني المحكمة إلا بعد التشاور مع المسجل، أو مع موظف يعينه، وبحيث لا يعوق ذلك أداء المحكمة لمهامها.
    The Advisory Committee sought clarification regarding the linkage of the functions of the military adviser and the BNUB mandate, which it had not received at the time of reporting. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن الصلة بين مهام المستشار العسكري وولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، ولم تكن قد حصلت على هذه التوضيحات إبان تقديم تقريرها.
    Provision of advice by the senior Mission management to the Vice-Prime Minister on the review of the functions of the Office of the Inspector General UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام
    The Advisory Committee recommends this reclassification, which, in view of the functions of the post, should more appropriately be funded under the regular budget. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة التصنيف هذه، إذ من اﻷنسب تمويل هذه الوظيفة من الميزانية العادية، بالنظر إلى المهام المنوطة بها.
    Recognizing that certain additional privileges and immunities are necessary for the exercise of the functions of the International Seabed Authority, UN وإذ تدرك أن بعض الامتيازات والحصانات اﻹضافية لازمة لممارسة وظائف السلطة الدولية لقاع البحار،
    The Commission decided, with regard to the Committee, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invited the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning. UN وقررت اللجنة فيما يتعلـــق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، ودعت اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد