ويكيبيديا

    "of the gender dimension" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعد الجنساني
        
    • البعد المتعلق بنوع الجنس
        
    • البُعد الجنساني
        
    • للبعد الجنساني
        
    • بالبعد الجنساني
        
    • بُعد نوع الجنس
        
    • للبعد الخاص بالفروق بين الجنسين
        
    • أبعاد الجنسين
        
    • أبعاد نوع الجنس
        
    • زيادة عدد الذكور
        
    The establishment of the proposed positions will enable the provision of support and the monitoring of the mainstreaming of the gender dimension into development programmes in the regions. UN وسيمَكِّن إنشاء الوظائف المقترحة من توفير الدعم ورصد تعميم مراعاة البعد الجنساني في برامج التنمية بالأقاليم.
    It also requires operationalization of the gender dimension into policies and programmes at the national, regional and international levels. UN كما تحتاج الى إعمال البعد الجنساني في إطار السياسات والبرامج على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    The centrality of the gender dimension is crucial in the processes of reconstruction. UN وتعتبر مركزية البعد الجنساني أمراً حاسماً في عمليات إعادة الإعمار.
    :: Encouragement for inclusion of the gender dimension and advancement of women as part of overall education and training policy; UN :: النهوض بإدراج البعد المتعلق بنوع الجنس والنهوض بالمرأة في مجموع سياسات التعليم والتدريب
    The Ministers also commended the progress achieved by many countries in terms of integration of the gender dimension in their respective policies. UN وأثنى الوزراء أيضاً على التقدم الذي أحرزته بلدان كثيرة على صعيد تكامل البُعد الجنساني في سياساتها.
    Moreover, specific questions should be included in surveys in order to gain a clearer understanding of the gender dimension. UN وينبغي علاوة على ذلك إدراج العديد من المسائل المحددة في الدراسات الاستقصائية لاستخلاص إدراك واضح للبعد الجنساني.
    When the international community comes together in a high-profile conference, one would hope to see from the outset a strong consciousness of the gender dimension of the conflict. UN ونأمل حين يعقد المجتمع الدولي مؤتمراً رفيع المستوى، أن يكون هناك منذ البداية وعي قوي بالبعد الجنساني للصراع.
    Each Government is responsible for the integration of the gender dimension into the policies falling within its jurisdiction. UN فكل حكومة تتولى مسؤولية إدراج البعد الجنساني في السياسات التي تدخل في اختصاصها.
    The objective is to strengthen consideration of the gender dimension in dealing with complaints related to sexism in advertising. UN والهدف هو تعزيز مراعاة البعد الجنساني عند النظر في الشكاوى المتعلقة بالتحيز ضد المرأة في الإعلانات التجارية().
    An assessment of the gender dimension of the harm suffered is essential to ensure that women are provided with adequate, effective and prompt reparations for violations suffered during conflict, regardless of whether remedies are ordered by national or international courts or by administrative reparation programmes. UN ومن الضروري تقييم البعد الجنساني للضرر الذي وقع لضمان توفير تعويضات كافية وفعّالة وسريعة، بغض النظر عما إذا كانت سبل الانتصاف قد جاءت بأمر من المحاكم الوطنية أو الدولية أو من برامج التعويضات المحلية.
    More systematic support is required for gender-sensitive risk and vulnerability assessments and inclusion of the gender dimension in the national poverty reduction and disaster risk reduction policies. UN ويلزم تقديم المزيد من الدعم المنهجي لتقييمات الأخطار وجوانب الضعف، المراعية للاعتبارات الجنسانية، ولإدراج البعد الجنساني في السياسات الوطنية للحد من الفقر ومن أخطار الكوارث.
    In line with the guidelines of the Fund and the Board's policies, the Board took into account the importance of the gender dimension, thematic priorities and national and regional distribution when considering new applications for project grants. UN وتمشيا مع المبادئ التوجيهية للصندوق وسياسات المجلس، راعى المجلس أهمية البعد الجنساني والأولويات المواضيعية والتوزيع الوطني والإقليمي عند النظر في الطلبات الجديدة للحصول على منح المشاريع.
    Several participants emphasized the importance of the gender dimension in development finance, in particular, the effective participation of women in the implementation of aid programmes and the adoption of gender-sensitive budgeting. UN وأكد عدة مشاركين أهمية البعد الجنساني في تمويل التنمية، وعلى وجه الخصوص المشاركة الفعالة للنساء في تنفيذ برامج المعونة، واعتماد ميزانيات تراعي المنظور الجنساني.
    With mainstreaming of the gender dimension in the development policies and programmes of Vision 2020, there is reason to believe that the process will achieve satisfactory results. Conclusion UN ومع إدراج البعد الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية في إطار رؤية عام 2020، يمكن أن نعتقد أن هذه العملية ستفضي إلى نتائج مرضية.
    39. The centrality of the gender dimension is crucial in the processes of reconstruction. UN 39- وتعتبر مركزية البعد الجنساني أمراً حاسماً في عمليات إعادة الإعمار.
    The World Food Programme (WFP) sets great store by the fact that women benefit equally from the food aid it distributes, and takes account of the gender dimension in the operation of school canteens. UN أما برنامج الأغذية العالمي فيعقد أهمية كبيرة على استفادة المرأة على قدم المساواة من المعونة الغذائية الموزعة ويأخذ في اعتباره البعد الجنساني في سير عمل المطاعم المدرسية.
    < < 1. Each unit oversees integration of the gender dimension into the ministry's actions and policies, from the design stage onward. UN " (1) تحرص كل وحدة على كفالة دمج البعد المتعلق بنوع الجنس في إجراءات وسياسات الوزارة التي تتبعها، وذلك منذ مرحلة وضعها.
    That shortcoming had negative repercussions for educational practice, teaching material assessment and various projects, including implementation of the 2006 legislation calling for introduction of the gender dimension into textbooks. UN ولهذا التقصير مضاعفات سلبية على ممارسة التعليم، وعلى تقييم المواد التدريسية وعلى مختلف المشاريع، بما في ذلك إدخال البُعد الجنساني في الكتب المدرسية.
    The main recommendation stressed the cross-cutting character of the gender dimension, placing it at the centre of all educational goals. UN وأكدت التوصية الرئيسية على الطابع الشمولي للبعد الجنساني وعلى جعلة محور كل البرامج التعليمية.
    Attempts by the ECE secretariat to raise awareness of the gender dimension in the energy sector in the region did not meet with a proactive or sustained response by the Committee. UN ولم تلق المحاولات التي بذلتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا لزيادة الوعي بالبعد الجنساني في قطاع الطاقة في المنطقة استجابة استباقية فاعلة أو مطردة من قِبل اللجنة.
    Given the comprehensiveness of the implications of the gender dimension, the most important contribution of the special session to gender equality may well be to ensure that the issue is considered in relation to each commitment outlined in the Copenhagen Declaration — to ensure, in other words, that gender is mainstreamed. UN وفي ضوء شمول آثار بُعد نوع الجنس قد يكون أهم إسهام للدورة الاستثنائية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين هو كفالة النظر في الموضوع من حيث علاقته بكل التزام من الالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن - وذلك بعبارة أخرى لضمان مراعاة إدماج نوع الجنس في صميم اﻷنشطة.
    Regarding the mainstreaming of gender policy, she wondered whether the various procedures for the early consideration of the gender dimension in the policy formulation process had been laid down by law or whether they were simply the outcome of a Cabinet consensus. UN وتساءلت، فيما يتعلق بإدخال سياسة المساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي عما إذا كانت مختلف اﻹجراءات المتخذة للنظر في أقرب وقت في أبعاد الجنسين في عملية صياغة السياسات منصوصا عليها في القانون أم أنها مجرد نتيجة لتوافق في اﻵراء تم في مجلس الوزراء.
    Women/ gender units are important for effective mainstreaming, but strategies must be further developed to prevent inadvertent marginalization as opposed to mainstreaming of the gender dimension throughout all operations " (para. 309). UN ومن المهم وجود وحدات للمرأة/نوع الجنس بما يكفل فعالية الدمج في التيار الرئيسي، وإن كان اﻷمر يستلزم كذلك المزيد من تطوير الاستراتيجيات للحيلولة دون حدوث تهميش بغير قصد بدلا من دمج أبعاد نوع الجنس ضمن التيار الرئيسي في جميع العمليات " )الفقرة ٣٠٩(.
    356. The Committee notes that primary school enrolment rates have increased, that the rate of female illiteracy has declined and that the Ten-Year Education Plan, 1996–2005, has placed special emphasis on the objective of eliminating all situations of gender discrimination or exclusion, including the introduction of the gender dimension in the education system. UN ٦٥٣ - وتلاحظ اللجنة زيادة شمول التعليم الابتدائي وتراجع مستويات اﻷميﱠة في صفوف النساء وأن خطة التعليم العامة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥ تفرد حيزا خاصا للهدف المتمثل في القضاء على جميع حالات التمييز أو العزل بما في ذلك زيادة عدد الذكور في التعليم على عدد اﻹناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد