ويكيبيديا

    "of the geneva convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية جنيف
        
    • لاتفاقية جنيف
        
    • ولاتفاقية جنيف
        
    • باتفاقية جنيف
        
    • لمعاهدة جنيف
        
    As I have read out on many occasions the provisions of the Geneva Convention on genocide, I will ensure that a copy of it reaches the desk of the United States. UN وكما تلوت في مناسبات عديدة أحكام اتفاقية جنيف بشأن الإبادة الجماعية، فسأضمن وصول نسخة منها إلى مكتب الولايات المتحدة.
    The situation envisaged in draft article 7, paragraph 3, does not come within the scope of articles 45 and 4 of the Geneva Convention. UN ولا تندرج الفقرة 3 المعنية في نطاق الفرضية المتوخاة في المادتين 45 و 4 من اتفاقية جنيف.
    To protect the rights of individuals with mental illness from abuses under the auspices of the Geneva Convention. UN :: حماية حقوق الأفراد المصابين بمرض عقلي من التجاوزات بموجب اتفاقية جنيف.
    This annexation was in deliberate and calculated violation of the Geneva Convention. UN وكان هذا الضم انتهاكا متعمدا ومحسوبا لاتفاقية جنيف.
    We also call for an appropriate inquiry into the events, including possible violations of the Geneva Convention. UN ونطالب أيضا بإجراء تحقيق ملائم في تلك الأحداث، بما في ذلك احتمال وقوع انتهاكات لاتفاقية جنيف.
    As detailed in the report before the Committee, the Israeli practices in the occupied Arab territories were a gross violation of United Nations resolutions and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وذكر أنه كما يرد بالتفصيل في التقرير المعروض على اللجنة فإن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة تمثل انتهاكا صارخا لقرارات الأمم المتحدة ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    Article 1 of the Geneva Convention does not offer any modalities for the Convention's implementation in specific cases. UN والمادة ١ من اتفاقية جنيف لا تقدم أية طرائق لتنفيذ الاتفاقية في حالات محددة.
    Israel's military administration operated in the past in accordance with the rules of the Geneva Convention. UN وقد عملت اﻹدارة العسكرية اﻹسرائيلية في الماضي بمقتضى أحكام اتفاقية جنيف.
    It is therefore our collective responsibility to ensure compliance by Israel with the provisions of the Geneva Convention of 1949. UN وبالتالي من مسؤوليتنا الجماعية أن نكفل التزام إسرائيل بأحكام اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩.
    Reaffirming also the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. UN وإذ تؤكد من جديد أيضا انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة ـ
    Article 130 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; article 53 of Additional Protocol I; UN ◂ المادة ١٣٠ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛ المادة ٥٣ من البروتوكول اﻷول؛
    Article 49 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; UN المادة ٤٩ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Article 33 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; UN المادة ٣٣ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Article 53 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War; UN المادة ٥٣ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحمايـــة المدنييــن وقت الحــرب المؤرخة ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩؛
    Article 33 and article 53 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN المادة ٣٣ والمادة ٥٣ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Furthermore, Israel had violated the prohibition on collective punishment of an occupied people contained in article 33 of the Geneva Convention. UN وأضاف أن إسرائيل انتهكت الحظر المفروض على العقاب الجماعي لأي شعب محتل كما ورد في المادة 33 من اتفاقية جنيف.
    This arrangement was agreed in implementation of the Geneva Convention for the Suppression of Unlawful Traffic in Dangerous Drugs. UN وتتم تلك العمليات تنفيذا لاتفاقية جنيف المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    The Government of Peru is fully aware of its obligation to respect the international principles of the Geneva Convention. UN وتدرك حكومة بيرو تماما التزاماتها تجاه المبادئ الدولية لاتفاقية جنيف.
    5. Deplores the violations by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN ٥ - تشجب انتهاكات اسرائيل لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩؛
    Algeria further emphasized that such measures constitute a flagrant breach of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and are devoid of any legal consequence. UN وتؤكد الجزائر كذلك على أن هذه التدابير تشكل خرقاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 كما أنه لا يترتب عليها أي نتائج قانونية.
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN ٤- تقرر أن جميع التدابير والاجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو تتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    Of course. I am aware of the Geneva Convention. Open Subtitles بالطبع.انا على وعى باتفاقية جنيف
    Authorised using a prisoner to test an experimental drug, in clear violation of the Geneva Convention. Open Subtitles التصريح بإستخدام سجين لتجربة دواء جديد بالمخالفة الصريحة لمعاهدة جنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد