ويكيبيديا

    "of the goals and targets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف وغايات
        
    • الأهداف والغايات
        
    • الغايات والأهداف
        
    • غايات وأهداف
        
    • المقاصد والأهداف
        
    • لأهداف وغايات
        
    • للغايات والأهداف
        
    • لأهداف ومقاصد برنامج
        
    • للأهداف والمقاصد
        
    • الأهداف والمرامي
        
    Unless new, additional and sustained resources are provided to developing countries, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN وما لم تقدم للبلدان النامية موارد جديدة وإضافية مستمرة، فإن من غير المحتمل أن يتحقق معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    However, unless new, additional and sustained resources are mobilized, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN إلا أنه ما لم تتم تعبئة موارد إضافية ومستدامة جديدة، فليس من المحتمل بلوغ معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    There is, however, no reason for complacency, as many of the goals and targets that the international community has set have not been achieved. UN إلا أنه ليس هناك ما يدعو إلى الرضا عن الذات، لأنه لم يتحقق بعد العديد من الأهداف والغايات التي حددها المجتمع الدولي.
    We fully expect to achieve most if not all of the goals and targets identified. UN إننا نتوقع تماماً أن نحقق جُلَّ تلك الأهداف والغايات التي تم تحديدها، إن لم يكن كلها.
    Aware that, at the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, States reviewed the implementation of the goals and targets established by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تدرك أن الدول استعرضت، خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة لجنة المخدرات الثانية والخمسين، تنفيذ الغايات والأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    The commitment of the system towards the realization of the goals and targets of the United Nations Millennium Declaration has remained the guiding framework for the work of CEB and its subsidiary structures. UN لقد ظل التزام المنظومة بتحقيق غايات وأهداف إعلان الألفية هو الإطار الذي يسترشد به مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيكليه الفرعيين في العمل.
    Such efforts covered most of the goals and targets relevant to the key energy issues identified by Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the ninth session of the Commission on Sustainable Development and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وشملت هذه الجهود معظم المقاصد والأهداف المهمة لقضايا الطاقة الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، والدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وخطة عمل جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج القمة.
    In addition, data availability for the tracking of the goals and targets of the Istanbul Programme of Action needs to be enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز توافر البيانات اللازمة لتتبّع تنفيذ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    The Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly identify strategic objectives and actions which directly support the achievement of the goals and targets of the Millennium Declaration. UN ويحدد إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين الأهداف والإجراءات الاستراتيجية التي تدعم بصورة مباشرة تحقيق أهداف وغايات إعلان الألفية.
    83. A comprehensive report on the contribution of UNCTAD to the implementation of the goals and targets of the programme of action for LDCs is contained in TD/B/54/2. UN 83- وتتضمن الوثيقة TD/B/54/2 تقريراً شاملاً عن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    While bringing the issue of data to the forefront, the report calls in particular for investment in statistical capacity-building to allow all countries to participate in the benefits of the data revolution and to provide the data required for the monitoring of the goals and targets of the post-2015 development agenda. UN وفي حين أن التقرير قد وضع مسألة البيانات في الصدارة، فإنه يدعو بوجه خاص إلى الاستثمار في بناء القدرات الإحصائية لتمكين كافة البلدان من المشاركة في فوائد ثورة البيانات، وتقديم البيانات المطلوبة لرصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Governments are responsible for achieving, or enabling the achievement of, the goals and targets that have been set for education. UN إن الحكومات مسؤولة عن تحقيق الأهداف والغايات التي حددت بالنسبة للتعليم أو عن توفير إمكانية تحقيقها.
    That approach would be critical to enhancing the monitoring of the goals and targets agreed in Johannesburg. UN وهذا النهج سيكون أساسياً من أجل تعزيز رصد الأهداف والغايات المتفق عليها في جوهانسبرغ.
    The least developed countries have made some progress in regard to many of the goals and targets agreed in Istanbul. UN وقد حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم فيما يتعلق بكثير من الأهداف والغايات المتفق عليها في إسطنبول.
    The need to enhance cooperation and coordination among the agencies of the United Nations in accelerating the achievement of the goals and targets set in the Johannesburg Plan of Implementation was stressed. UN وتم التشديد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة من أجل التعجيل في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Recognizing that data and expertise acquired by specialized national or regional bodies in monitoring the drug situation in their own geographical contexts can contribute significantly when assessing the implementation of the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تدرك أن ما اكتسبته الهيئات الوطنية أو الإقليمية المتخصصة من بيانات وخبرة فنية في رصد الوضع فيما يتعلق بالمخدرات في محيطها الجغرافي يمكن أن يسهم بشكل ملموس في تقييم الغايات والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة،
    UNEP is also planning to convene the second intergovernmental review of the Global Programme of Action in China in October 2006, thus contributing significantly to implementation of the goals and targets associated with the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويعتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا عقد المؤتمر الحكومي الدولي الثاني لاستعراض وضع برنامج العمل العالمي، في الصين في تشرين الأول/أكتوبر 2006، مُسهما بذلك إسهاما كبيرا في تحقيق الغايات والأهداف المرتبطة بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    5. The commitment of the system towards the realization of the goals and targets of the United Nations Millennium Declaration has remained the guiding framework for the work of CEB and its subsidiary structures during the period under review. UN 5 - وما برح التزام المنظومة بتحقيق غايات وأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية يشكِّل الإطار التوجيهي لعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيكليه الفرعيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    8. Given the nature and the broad scope of many of the goals and targets set in Copenhagen and the inevitable lag between the initiation of policies and measurable results, a comprehensive evaluation of the impact of new policies and programmes will take time. UN 8 - وبالنظر إلى طبيعة المقاصد والأهداف الموضوعة في كوبنهاغن واتساع نطاق أكثرها، والتأخر المحتم بين بداية تنفيذ السياسات وظهور نتائج قابلة للقياس ناجمة عنها، فإن التقييم الشامل لأثر السياسات والبرامج الجديدة يحتاج إلى وقت.
    Coordinated implementation of the goals and targets of both processes would facilitate the consideration of the trade-offs and synergies. UN وبالتالي فإن التنفيذ المنسق لأهداف وغايات العمليتين سوف يسهل دراسة المنافع المتبادلة وأوجه التآزر.
    Many delegations pointed to the vital role that major groups play in developing policy proposals and ensuring successful implementation of the goals and targets related to the thematic cluster. UN وأشار عدد من الوفود إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية في وضع الاقتراحات المتعلقة بالسياسات وضمان التنفيذ الناجح للغايات والأهداف ذات الصلة بالمجموعة المواضيعية.
    We also reiterate our call for the full, timely and effective implementation of the goals and targets of the Brussels Programme of Action, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for implementation to address the special needs and vulnerabilities of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN إننا نكرر دعوتنا إلى التنفيذ الكامل الحسن التوقيت والفعال لأهداف ومقاصد برنامج عمل بروكسل، وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، لمعالجة الاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The revised text focused on the challenges and measures arising from the 10-year assessment of the implementation by Member States of the goals and targets of the twentieth special session of the General Assembly and included specific recommendations for countering drug abuse and illicit production and trafficking. UN ومضت قائلة أن النص المنقح يركز على التحديات والتدابير الناشئة عن التقييم الذي استغرق عشرة سنوات لتنفيذ الدول الأعضاء للأهداف والمقاصد الواردة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، والتي شملت توصيات محددة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والإنتاج غير المشروع لها والاتجار فيها.
    Ghana, like many other countries, has achieved mixed success in terms of the goals and targets set at the 1990 World Summit for Children. UN وغانا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، حققت نجاحا مختلطا من حيث الأهداف والمرامي المحددة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد