ويكيبيديا

    "of the goals contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف الواردة
        
    The sponsor delegation concluded by noting that in considering those issues, the Special Committee could make a proper contribution to the realization of the goals contained in the Millennium Declaration. UN واختتم الوفد مقدم المشروع كلامه بالإشارة إلى أنه لدى النظر في هذه المسائل، يمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة مناسبة لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of WTO and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة.
    My delegation also wishes to pay tribute to the initiatives of our Secretary-General, particularly those envisaged within the framework of the Millennium project designed to promote achievement of the goals contained in that historic document. UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمبادرات التي اضطلع بها أميننا العام، ولا سيما المتوخاة ضمن إطار مشروع الألفية المصمم من أجل الترويج لتحقيق الأهداف الواردة في تلك الوثيقة التاريخية.
    The GUUAM countries are fully committed to the implementation of the goals contained in these historic Declarations. UN وتلتزم بلدان غوام التزاما كاملا بتطبيق الأهداف الواردة في هذين الإعلانين التاريخيين.
    In his report, the Secretary-General provides us with some encouraging information on the implementation of the goals contained in the Millennium Declaration. UN والأمين العام في تقريره، يقدم لنا بعض المعلومات المشجعة بشأن تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة في هذا الخصوص.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة في هذا الخصوص.
    1. To strive for the achievement of the goals contained in the international conventions and instruments on human rights to which the State of Qatar is a party; UN 1 - العمل على تحقيق الأهداف الواردة بالاتفاقيات والمواثيق الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتي أصبحت الدولة طرفا فيها.
    These measures, which are consistent with several of the goals contained in the United Nations Millennium Declaration, illustrate the synergies existing between the mutually reinforcing development goals and actions recommended by the Programme of Action. UN إن هذه التدابير المتسقة مع العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية تبين أوجه التآزر بين الأهداف والإجراءات الإنمائية المتداعمة التي يوصي بها برنامج العمل.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of WTO and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة في هذا الخصوص.
    427. The Committee welcomes the incorporation in the State party's development plans of the goals contained in the World Declaration and Plan of Action of the 1990 World Summit for Children. UN 427- وترحب اللجنة بإدراج الأهداف الواردة في إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990 في الخطط الإنمائية للدولة الطرف.
    30. Because Governments play such a central role in the realization of the goals contained in the Millennium Declaration, developing their capabilities and effectiveness cannot be stressed enough. UN 30 - ونظرا إلى أن الحكومات تضطلع بدور رئيسي في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية فإننا لا نستطيع أن نفيها حقها من التأكيد على إمكانياتها وفعاليتها.
    reaffirming our commitment to the principles agreed at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992 and to the implementation of the goals contained in Agenda 21, the United Nations Millennium Declaration [and the Monterrey Consensus]; UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992 وبتنفيذ الأهداف الواردة في جدول أعمال القرن 21، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية [واتفاق آراء مونتيري]؛
    3. Since government is a central player in realizing each of the goals contained in the Declaration, developing its capabilities and effectiveness cannot be stressed enough. UN 3 - بما أن الحكومة عنصر فاعل أساسي في تحقيق كل هدف من الأهداف الواردة في إعلان الألفية، فإن تنمية قدراتها وفعاليتها تكتسب أهمية قصوى.
    Through our experience over the past few years, after the adoption of the goals contained in the United Nations Millennium Declaration, it is apparent that civil societies, being major players in the implementation of these goals, have not received a methodology to evaluate the achievement of the MDGs. UN يتضح من تجربتنا على مدى السنوات القليلة التي مضت على اعتماد الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أن المجتمعات المدنية بصفتها جهات فاعلة رئيسية في تنفيذ هذه الأهداف، لا تتوافر لها منهجية لتقييم عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Long after conflict subsides, landmines and explosive remnants of war continue to kill and maim, to deny access to land, to preclude freedom of circulation and to obstruct achievement of the goals contained in the United Nations Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2). UN 1 - تظل الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، لفترات طويلة بعد خمود نار الصراع، تقتل وتشوه وتحول دون الوصول إلى الأراضي وتعوق حرية التنقل وتعرقل تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2).
    reaffirming our commitment to the principles agreed at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992 and to the implementation of the goals contained in Agenda 21, the United Nations Millennium Declaration [and the Monterrey Consensus]; UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992 وبتنفيذ الأهداف الواردة في جدول أعمال القرن 21، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية [واتفاق الآراء في مونتيري]؛
    Mr. Zagrekov (Russian Federation) welcomed the continuing increase in the volume of technical cooperation and the contribution made by UNIDO to the review of progress achieved in the implementation of the goals contained in the Millennium Declaration. UN 67- السيد زاغريكوف (الاتحاد الروسي): رحب بالزيادة المستمرة في حجم التعاون التقني ومساهمة اليونيدو في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    It must be borne in mind that the 2005 world summit was convened to review the implementation of the goals contained in the 2000 Millennium Declaration (resolution 55/2). UN غير أنه لا بد وأن تبقى في خاطرنا حقيقة أن القمة العالمية لعام 2005 عقدت لاستعراض تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية لعام 2000 (القرار 55/2).
    Informed by the three themes of RECCA V, the participants discussed the measures towards the time-bound achievement of the goals contained in this Declaration and stated their commitment to take serious and measurable steps towards the implementation of the following priority projects, some of which have been under consideration of regional programmes and organizations. UN ناقش المشتركون، ونصب أعينهم المواضيع الثلاثة لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان، التدابير الرامية إلى تحقيق الأهداف الواردة في هذا الإعلان في إطار زمني محدد، وأعلنوا التزامهم باتخاذ خطوات جادة وقابلة للقياس نحو تنفيذ المشاريع ذات الأولوية التالية، والتي كان بعضها قيد النظر من برامج ومنظمات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد