It is an agreement that complements the fundamental structure of the peace process established by the Bicesse Accords, which were signed with the mediation of the Government of Portugal. | UN | وهو اتفاق يكمل الهيكل اﻷساسي لعملية السلام التي أرستها اتفاقات بيسيس التي تم التوقيع عليها بوساطة من حكومة البرتغال. |
The event was organized by UNHCR with the support of the Government of Portugal. | UN | وقد تولّت المفوضية تنظيم هذه المناسبة بدعم من حكومة البرتغال. |
Father Victor Melícias will be in charge of coordinating the actions of the Government of Portugal in the consultation process and the transition towards self-determination for East Timor. | UN | وسيضطلع اﻷب فيكتور مليسياس بتنسيق إجراءات حكومة البرتغال في عملية استطلاع الرأي وعملية الانتقال إلى الحكم الذاتي في تيمور الشرقية. |
We should also like to draw attention to the very pertinent reference to 1998 as International Year of the Ocean and to the World Exposition to take place in Lisbon by decision of the Government of Portugal. | UN | ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى اﻹشارة الهامة إلى ١٩٩٨ بوصفها السنـــة الدولية للمحيطات وإلى المعرض العالمي المقرر إقامته في لشبونه بقرار من حكومة البرتغال. |
The Permanent Mission of Portugal to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya and has the honour to transmit herewith the report of the Government of Portugal on measures taken to implement resolution 1970 (2011) (see annex). | UN | تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية ويشرفها أن تحيل طيا تقرير الحكومة البرتغالية بشأن التدابير المتخذة تنفيذا للقرار 1970 (2011) (انظر المرفق). |
The first part of the report outlines the efforts of the Government of Portugal in the implementation of national development strategies and policies. | UN | ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الخطوط العريضة للجهود التي تبذلها حكومة البرتغال لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية. |
I would like to share with you the concerns of the Government of Portugal with regard to the present situation of dangerous instability in Timor-Leste. | UN | أود أن أشاطركم شواغل حكومة البرتغال بشأن الحالة الراهنة في تيمور - ليشتي التي تتسم بانعدام الاستقرار الخطر. |
4. Welcomes the initiative of the Government of Portugal to host the World Conference of Ministers Responsible for Youth, to be held at Lisbon from 8 to 12 August 1998, and takes note with appreciation of the ongoing collaboration between the Government of Portugal and the United Nations, including its agencies, funds and programmes, in that regard; | UN | ٤ - ترحب بمبادرة حكومة البرتغال إلى استضافة الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي سيعقد في لشبونه في الفترة من ٨ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، وتحيط علما مع التقدير بالتعاون الجاري في هذا المجال بين حكومة البرتغال واﻷمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها وصناديقها وبرامجها في هذا الصدد؛ |
In the view of the Government of Portugal, a reservation by which a State limits its responsibilities under the Convention in a broad and vague manner, and by invoking general principles of International Law may create doubts on the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention, and contribute to undermining the basis of International Law. | UN | وترى حكومة البرتغال أن أي تحفظ تحد بموجبه دولة ما مسؤولياتها المترتبة على الاتفاقية بشكل عام وغامض، وبالتذرع بالمبادئ العامة للقانون الدولي، قد يثير شكوكا في التزامات الدولة المتحفظة بموضوع الاتفاقية والغرض منها، ويسهم في تقويض أساس القانون الدولي. |
In that regard, the Commission warmly welcomed the offer of the Government of Portugal to host in August 1998 a World Conference of Ministers Responsible for Youth, in cooperation with the United Nations, which would deal, inter alia, with the issue of youth employment. | UN | وفي هذا الصدد. رحبت اللجنة بعرض حكومة البرتغال أن تستضيف، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، في آب/أغسطس ١٩٩٨ مؤتمرا عالميا للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب يتناول، ضمن جملة أمور، قضية عمالة الشباب. |
5. Welcomes the offer of the Government of Portugal to host a World Conference of Ministers Responsible for Youth, to be held at Lisbon from 8 to 12 August 1998 in cooperation with the United Nations; | UN | ٥ - يرحب بعرض حكومة البرتغال استضافة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب، الذي سيعقد في لشبونة في الفترة من ٨ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛ |
In this regard, the offer of the Government of Portugal to host in August 1998 a World Conference of Ministers Responsible for Youth, in cooperation with the United Nations, which will deal, inter alia, with the issue of youth employment, is warmly welcomed. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عرض حكومة البرتغال أن تستضيف، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، في آب/أغسطس ٨٩٩١ مؤتمرا عالميا للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب يتناول، ضمن جملة أمور، قضية عمالة الشباب، يلقى ترحيبا حارا. |
" 1. Welcomes the offer of the Government of Portugal to host the first session of the World Conference of Ministers Responsible for Youth, to be held at Lisbon, from 8 to 12 August 1998, in cooperation with the United Nations; | UN | " ١ - ترحب بعرض حكومة البرتغال باستضافة الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب، التي ستعقد في لشبونة من ٨ الى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛ |
I would like to express the deep appreciation of the Government of Portugal for the excellent cooperation between the United Nations system and the Portuguese National Youth Council in convening and organizing the third session of the World Youth Forum of the United Nations System, and to you for supporting this initiative. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير العميق الذي تكنه حكومة البرتغال للتعاون الممتاز بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجلس الوطني البرتغالي للشباب في سبيل عقد وتنظيم الدورة الثالثة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، ولكم شخصيا لما قدمتموه من دعم لهذه المبادرة. |
2. In its resolution 52/83, the General Assembly welcomed the initiative of the Government of Portugal to host the World Conference of Ministers Responsible for Youth and requested the Secretary-General to make the report of the Conference available to all Member States. | UN | ٢ - ورحبت الجمعية العامــة، في قرارهـا ٥٢/٨٣، بمبادرة حكومة البرتغال إلى استضافة المؤتمر العالمي للـوزراء المسؤولين عــن شؤون الشباب، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يتيح تقارير المؤتمر لجميع الدول اﻷعضاء. |
Since the positions of the Government of Portugal and Indonesia over the status of the Territory have continued to be far apart, efforts in this context have been concentrated on defining and carrying out a number of measures aimed at fostering an atmosphere of dialogue, at improving the situation in the Territory and trying, through a step-by-step approach, to bridge the existing differences whenever possible. | UN | ولما كان التباعد لا يزال كبيرا بين موقفي حكومة البرتغال وإندونيسيا بشأن مركز اﻹقليم، فإن الجهود المبذولة في هذا السياق قد ركزت على تحديد وتنفيذ عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز جو الحوار، وتحسين الحالة في اﻹقليم، والسعي عن طريق نهج الخطوة خطوة إلى رأب شقة الخلافات القائمة كلما أمكن ذلك. |
The Economic and Social Council, by its resolution 1997/55, welcomed the support of the Government of Portugal for the holding of the third session of the World Youth Forum of the United Nations System, which was convened by the United Nations in partnership with the Portuguese National Youth Council at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998. | UN | أعرب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٥ عن ترحيبه بالدعم الذي قدمته حكومة البرتغال لعقد الدورة الثالثة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، الذي اشتركت اﻷمم المتحدة مع المجلس الوطني البرتغالي للشباب فـي براغـا، فـي عقده بالبرتغال فـي الفترة مـن ٢ إلـى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
" The Security Council recognizes that the Agreements of 5 May 1999 which led to the popular consultation of the East Timorese people would not have been possible without the timely initiative of the Government of Indonesia and the constructive attitude of the Government of Portugal. | UN | " ويعترف مجلس اﻷمن بأن اتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ التي أدت إلى تنظيم استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية ما كانت لتحصل لولا المبادرة التي اتخذتها حكومة إندونيسيا في الوقت المناسب، والموقف البناء من جانب حكومة البرتغال. |
" The Council recognizes that the Agreements of 5 May 1999 which led to the popular consultation of the East Timorese people would not have been possible without the timely initiative of the Government of Indonesia and the constructive attitude of the Government of Portugal. | UN | " ويعترف المجلس بأن اتفاقات 5 أيار/مايو 1999 التي أدت إلى تنظيم استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية ما كانت لتحصل لولا المبادرة التي اتخذتها حكومة إندونيسيا في الوقت المناسب، والموقف البناء من جانب حكومة البرتغال. |
(r) With a view to promoting confidence-building measures between the two countries and their peoples, 11 Indonesian journalists have requested the permission of the Government of Portugal to visit its country in March 1996. Their request is still awaiting a favourable answer. | UN | )ص( وبغية تعزيز تدابير بناء الثقة بين البلدين وشعبيهما، طلب ١١ صحفيا إندونيسيا في آذار/مارس ١٩٩٦ من حكومة البرتغال أن تأذن لهم بزيارة بلدها؛ ولا يزال طلبهم في انتظار رد إيجابي. |