ويكيبيديا

    "of the government with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة مع
        
    • الحكومة فيما
        
    • في حكومة سيراليون لديهم
        
    • للحكم بغية
        
    :: Strengthen further the partnership of the Government with nongovernmental organizations and civil society in the promotion and protection of human rights for all. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    He also notes the cooperation of the Government with the Working Group on Children in Armed Conflict. UN ويلاحظ أيضاً تعاون الحكومة مع الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    The Unit produces and submits an annual report to the Government of the Republic of Macedonia about measures and activities taken under the Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector. UN وتصدر الوحدة تقريراً سنوياً عن التدابير والأنشطة المتخذة في إطار استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني وتعرضه على حكومة جمهورية مقدونيا.
    Although the Office managed to ensure that its observations and the international recommendations were considered during the discussions, it has noticed a certain amount of ambiguity on the part of the Government with regard to its decisive support for some of them. UN وعلى الرغم من أن المكتب تمكن من أن يضمن أن يتم أثناء المناقشات النظر فيما يبديه من ملاحظات وما يُقدم من توصيات دولية، فإنه لاحظ وجود قدر من الغموض من جهة الحكومة فيما يتعلق بدعمها الحاسم لبعض منها.
    The policy of the Government with regard to naturalization and citizenship has raised a number of difficulties which affect the implementation of the Covenant. UN وإن سياسة الحكومة فيما يتعلق بالتجنس والمواطنة أثارت عددا من الصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    193. The 2012-2017 Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector was adopted in June 2012. UN 193- واعتُمدت في حزيران/يونيه 2012 استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني للفترة 2012-2017.
    Azerbaijan commended the cooperation of the Government with various United Nations treaty bodies and regional organizations in the field of the promotion and protection of human rights. UN وأشادت أذربيجان بتعاون الحكومة مع مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    60. The representative of Albania said that the draft CCPD for 2012-2014 represented the second cycle of cooperation of the Government with One United Nations agencies. UN 60 - وقال ممثل ألبانيا أن مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك للفترة 2012- 2014 يمثل الدورة الثانية لتعاون الحكومة مع وكالات الأمم المتحدة.
    Guidelines for establishing the mechanism will be made through consultation of the Government with UNDP and UNSO. UN وستوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء هذه الآلية عن طريق مشاورات تجريها الحكومة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف.
    The participation of the various NGOS in the preparation of Ethiopia's national report for the UPR and the continued engagement of the Government with civil society is testimony to their capacity to undertake their activity without any restriction. UN ومشاركة مختلف المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير إثيوبيا الوطني لأغراض الاستعراض الدوري الشامل، واستمرار مشاركة الحكومة مع المجتمع المدني، إن دلا على شيء فإنما يدلان على قدرة هذه المنظمات على القيام بنشاطها بدون أي قيد.
    58. The Special Representative welcomes the cooperation of the Government with the relevant NGO communities in the drafting of Cambodia's report on the Convention of the Rights of the Child. UN ٥٨ - يرحب الممثل الخاص بتعاون الحكومة مع جماعات المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في صياغة تقرير كمبوديا عن اتفاقية حقوق الطفل.
    53. He welcomed the work of the Government with the Food and Agriculture Organization and the World Food Programme and hoped that the report on their recent mission to the Democratic People's Republic of Korea would be issued soon. UN 53 - وقال إنه يرحِّب بالأعمال التي تقوم بها الحكومة مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ويأمل في أن يصدر قريباً التقرير المتعلق بالبعثات التي أوفدت مؤخراً من جانب المنظمة والبرنامج إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    50. Finally, I am deeply concerned about the reported lack of cooperation of the Government with the Prosecutor of the International Criminal Court, as reported to the Security Council on 5 June 2008. UN 50 - وختاما أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء ما يتردد عن عدم تعاون الحكومة مع ممثل الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية على نحو ما أفيد به مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه.
    Montenegro commended the cooperation of the Government with international human rights procedures and mechanisms, including through extending a standing invitation to United Nations special procedures. UN 68- وأشاد الجبل الأسود بتعاون الحكومة مع إجراءات وآليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك من خلال توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghan authorities, stressing the role of the International Security Assistance Force in assisting the Government of Afghanistan to improve the security situation and build its own security capabilities, and welcoming the cooperation of the Government with the Force, UN وإذ يسلم بأن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يؤكد دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مساعدة حكومة أفغانستان على تحسين الحالة الأمنية وبناء قدراتها في مجال الأمن، وإذ يرحب بتعاون الحكومة مع القوة الدولية،
    The policy of the Government with regard to naturalization and citizenship has raised a number of difficulties which affect the implementation of the Covenant. UN إن سياسة الحكومة فيما يتعلق بالتجنس والمواطنة أثارت عددا من الصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    The policy of the Government with regard to naturalization and citizenship has raised a number of difficulties which affect the implementation of the Covenant. UN وقد أثارت سياسة الحكومة فيما يتعلق بالتجنس والرعوية عددا من الصعوبات التي تؤثر في تنفيذ العهد.
    Acceptance of the first Optional Protocol would strengthen the capacity of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and also in regard to further elaborating jurisprudence relating to human rights matters. UN فقبول البروتوكول الاختياري اﻷول كفيل بتعزيز قدرة الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الانسان وكذلك فيما يتصل بزيادة بلورة الفقه القضائي المتصل بمسائل حقوق الانسان.
    The members of the Committee had found the report lacking in its treatment of the efforts on the part of the Government with regard to articles 7, 10, 11 and 12. UN ومضت قائلة إن أعضاء اللجنة وجـدوا أن التقرير ناقص من حيث تناوله للجهود التي تبذلها الحكومة فيما يتعلق بالمواد ٧ و ١٠ و ١١ و ١٢.
    3. The Committee commends the State party for its delegation headed by the Deputy Minister of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, and which included the Permanent Representative of Sierra Leone to the United Nations and representatives from different ministries of the Government with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. UN 3 - وتشيد اللجنة بوفد الدولة الطرف برئاسة نائب وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، الذي ضم الممثل الدائم لسيراليون لدى الأمم المتحدة وممثلي وزارات شتى في حكومة سيراليون لديهم خبرة في مجموعة كبيرة من مجالات الاتفاقية.
    24. The participants note that the United States Virgin Islands is exploring modalities to draft a local constitution on the internal structure of the Government with the aim of a decentralized system with local governance functions on each island. UN 24 - ويلاحظ المشاركون أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تنظر في طرائق لصياغة دستور محلي يتناول الهيكل الداخلي للحكم بغية إقامة نظام لامركزي يقوم على الحكم المحلي في كل جزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد