ويكيبيديا

    "of the governments of the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومات المنطقة
        
    • حكومات دول المنطقة
        
    • للحكومات في المنطقة
        
    • لحكومات المنطقة
        
    :: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    We hope that the United Nations Population Fund will continue to render strong support to the endeavours of the Governments of the region to solve the specific population problems. UN ونأمل أن يتسنى للصندوق أن يواصل تقديم الدعم القوي لمساعي حكومات المنطقة لحل المشاكل السكانية المحددة.
    8. Since the list of individuals and entities subject to sanctions was published by the Security Council on 1 November 2005, the Group of Experts has been raising awareness among some of the Governments of the region and certain financial institutions of the need to exercise vigilance in applying Security Council sanctions. UN 8 - ومنذ أن نُشرت قائمة الأشخاص والكيانات الخاضعة للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وفريق الخبراء يقوم بتوعية بعض حكومات دول المنطقة وبعض المؤسسات المالية بضرورة توخي الحيطة في تطبيق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    It should be a priority of the Governments of the region to encourage their law enforcement agencies to share information, cooperate in cross-border training and capacity-building, and engage with one another in undertaking controlled delivery operations to dismantle sophisticated trafficking syndicates. UN ينبغي للحكومات في المنطقة أن تولي أولوية لتشجيع أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على تبادل المعلومات والتعاون في مجال التدريب وبناء القدرات عبر الحدود وأن تشارك وتتعاون في عمليات التسليم المراقَب لتفكيك عصابات الاتجار المتطوّرة.
    We therefore welcome the commitment of the leaders of the Governments of the region to implement the Pact on Security, Stability and Development. UN ولهذا، نرحب بالتزام قادة حكومات المنطقة بتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية.
    104. The Commission recognizes that without political will on the part of the Governments of the region and of the international community, including the donor community, as a whole, technical measures will be ineffective. UN ١٠٤ - وتسلﱢم اللجنة بأنه إذا لم تتوافر اﻹرادة السياسية من جانب حكومات المنطقة ومن جانب المجتمع الدولي ككل، بما في ذلك اﻷوساط المانحة، فإن التدابير التقنية لن تكون فعالة.
    Mexico welcomed the recent steps taken to increase UNIDO's presence in the region. The local financial and political support given to projects attested to the readiness of the Governments of the region to implement projects with the Organization. UN وقال ان المكسيك ترحب بالخطوات التي اتخذت مؤخرا لزيادة وجود اليونيدو في هذه المنطقة، وان الدعم المالي والسياسي المحلي المقدّم إلى المشاريع يشهد على استعداد حكومات المنطقة لتنفيذ مشاريع مع المنظمة.
    The strategy will aim to build the capacity of the Governments of the region and other relevant social stakeholders to assess the environmental impacts, costs and benefits of economic and social policies in the region. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    1. The political will of the Governments of the region to make tourism a strategic sector of the Central American economy. UN ١ - توافر اﻹرادة السياسية لدى حكومات المنطقة من أجل تحويل النشاط السياحي إلى قطاع استراتيجي في اقتصاد أمريكا الوسطى.
    The strategy will aim to build the capacity of the Governments of the region and other relevant social stakeholders to assess the environmental impacts, costs and benefits of economic and social policies in the region. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    The Commission believes, on the basis of the information presented in detail below, that since the outbreak of the insurgency in the Democratic Republic of the Congo, the ex-FAR and Interahamwe have been receiving significantly enhanced support from some of the Governments of the region. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة تفصيليا أدناه، تعتقد اللجنة أن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات أنتراهاموي تتلقى دعما معززا إلى حد كبير من بعض حكومات المنطقة منذ نشوب التمرد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    11. If the United Nations integrated strategy on the Sahel is to be effective, leadership of the process on the part of the Governments of the region is paramount. UN 11 - لكي تكون الإستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل فعالة، فإنه من المهم للغاية أن تقود حكومات المنطقة هذه العملية.
    33. In the area of social policies, the two organizations signed a new agreement extending for two more years the Joint Programme on Social Policies for Latin America (PROPOSAL), set up in 1989 to support the social development efforts of the Governments of the region. UN ٣٣ - وفي مجال السياسات الاجتماعية، وقعت المنظمتان اتفاقا جديدا يقضي بتمديد فترة البرنامج المشترك المعني بالسياسات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية الذي أنشئ في ١٩٨٩ لمساندة جهود حكومات المنطقة في مجال التنمية الاجتماعية لعامين آخرين.
    Invite organizations, agencies and multilateral mechanisms, the private sector, regional development banks and non-governmental organizations to join the efforts of the Governments of the region in implementing the regional strategies through the establishment of partnerships and concrete agreements which contribute to the conservation and sustainable use of mangroves; UN `5 ' دعوة المؤسسات والوكالات والآليات المالية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص ومصارف التنمية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى الانضمام إلى حكومات المنطقة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية عن طريق إقامة التحالفات وإبرام الاتفاقات المحددة التي تسهم في حفظ المانغروف واستخدامه بصورة مستدامة؛
    255. Appreciation was expressed for the inclusion in subprogramme 8 of an expected accomplishment relating to enhanced capacity of the Governments of the region and other stakeholders to follow up the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 255 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لتضمين البرنامج الفرعي 8 إنجاز متوقع يصل بتعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (b) Enhanced capacity of the Governments of the region and other stakeholders to follow up on and make progress in the implementation of international agreements relating to sustainable development and urban development UN (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنمية الحضرية، وإحراز تقدم في ذلك الصدد
    (b) Enhanced capacity of the Governments of the region and other stakeholders to follow up on and make progress in the implementation of international agreements relating to sustainable development and urban development UN (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنمية الحضرية، وإحراز تقدم في ذلك الصدد
    16. The Working Group discussed general guidelines, norms and basic principles for the regulation and oversight of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market with representatives of the Governments of the region, with a view to encouraging the further protection of human rights. UN 16 - وناقش الفريق العامل مع ممثلي حكومات دول المنطقة المبادئ التوجيهية العامة، والمعايير والمبادئ الأساسية لتنظيم ومراقبة أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية، وذلك للتشجيع على تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    (d) to increase the institutional and operational capacity of the Governments of the region so that they will be in a position to effectively respond to the needs of refugees and the internally displaced; UN )د( زيادة القدرات المؤسسية والتشغيلية للحكومات في المنطقة حتى يتسنى لها أن تستجيب على نحو فعال لاحتياجات اللاجئين والمشردين داخليا؛
    That Declaration expresses the political will of the Governments of the region to cooperate with each other and with other States in the fight against terrorism in all its manifestations, as well as to cooperate with other international bodies, such as the Organization of American States and this world Organization, in eradicating that scourge. UN ويعرب هذا الإعلان عن انعقاد الإرادة السياسية لحكومات المنطقة على التعاون مع بعضها ومع الدول الأخرى في الكفاح ضد الإرهاب بجميع مظاهره، وكذلك التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية ومع هذه المنظمة العالمية، على استئصال شأفة هذا البلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد