ويكيبيديا

    "of the great lakes region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة البحيرات الكبرى
        
    • المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
        
    • لمنطقة البحيرات الكبرى
        
    • منطقة البحيرات العظمى
        
    • منطقة البحيرات العظمي
        
    • لمنطقة البحيرات العظمى
        
    • إقليم البحيرات الكبرى
        
    • دون الإقليمية من البحيرات الكبرى
        
    • المتعلقة بمنطقة البحيرات الكبرى
        
    :: Cooperation among the countries of the Great Lakes region. UN :: التعاون في ما بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى
    This paragraph concerns the Governments of the Great Lakes region. UN تتوجه هذه الفقرة إلى حكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Relative stability over the previous decade in most of the Great Lakes region had made sustainable voluntary repatriation possible. UN والاستقرار النسبي الذي شهده العقد الماضي في معظم منطقة البحيرات الكبرى جعل العودة الطوعية المستدامة أمرا ممكنا.
    The Committee welcomes the active role played by the State party as a member of the Great Lakes region and East African community, including during the International Conference on the Great Lakes Region. UN 23- ترحب اللجنة بالدور النشط الذي تؤديه الدولة الطرف باعتبارها من بلدان منطقة البحيرات الكبرى وعضواً في جماعة شرق أفريقيا، بما في ذلك أثناء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Let me also take this opportunity to express my delegation's appreciation to the Government of Kenya for hosting the Second Summit of Heads of State and Government of the International Conference of the Great Lakes region. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Another very important factor here is cooperation between the Tribunal and Member States, particularly those of the Great Lakes region. UN وثمة عامل هام جدا آخر هـــو التعاون بين المحكمة والدول اﻷعضاء، وخاصـــة الدول الواقعـــة في منطقة البحيرات الكبرى.
    It thus contributed to the pacification of the Great Lakes region. UN وبذلك تكون أنغولا قد أسهمت في استتباب السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    The collective efforts of the countries of the Great Lakes region to resolve this crisis situation are of particular importance. UN إن الجهود الجماعية التي تبذلها بلدان منطقة البحيرات الكبرى لحل هذا الوضع المتأزم تكتسب أهمية خاصة.
    The Pact on Security, Stability and Development of the Great Lakes region signed in 2006, and which officially entered into force in 2008. UN ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقِّع في عام 2006 ودخل حيز النفاذ رسميا في عام 2008.
    The members of the Council also called upon the States of the Great Lakes region to coordinate their efforts in addressing the threat to the regional security. UN وأهاب أعضاء المجلس أيضا بدول منطقة البحيرات الكبرى أن تنسق جهودها في التصدي للخطر الذي يهدد الأمن الإقليمي.
    We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. UN ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز مؤخرا في العلاقات بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى في قارتنا.
    In this regard, it decided to suspend all the remaining sanctions imposed by the countries of the Great Lakes region on Burundi. UN وفي هذا الصدد، قرر المؤتمر تعليق جميع ما تبقى من الجزاءات التي فرضتها بلدان منطقة البحيرات الكبرى على بوروندي.
    It stressed the need for all the parties to provide assurances and guarantees of security for the countries of the Great Lakes region. UN وأكدت على ضرورة أن تقدم جميع الأطراف تعهدات وضمانات أمنية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Security conditions are no worse in Burundi than in the other countries of the Great Lakes region. UN إن الظروف اﻷمنية في بوروندي اﻵن ليست أكثر سوءا منها في البلدان اﻷخرى في منطقة البحيرات الكبرى.
    In this regard, it decided to suspend all the remaining sanctions imposed by the countries of the Great Lakes region on Burundi. UN وفي هذا الصدد، قرر المؤتمر تعليق جميع ما تبقى من العقوبات التي فرضتها بلدان منطقة البحيرات الكبرى على بوروندي.
    This is true of the Great Lakes region, just as it is true in Sierra Leone, in Angola and, recently, in East Timor. UN وهذا يصدق على منطقة البحيرات الكبرى تماما كما يصدق على سيراليون وأنغولا، ومؤخرا على تيمور الشرقية.
    The peace and security situation of the Great Lakes region remains a major concern. UN حالة السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى تظل مصدر قلق شديد.
    I wish to put on record our sincere gratitude to the Group of Friends of the Great Lakes region for their support. UN وأود أن أسجل في المحضر امتناننا الصادق لمجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى على ما يقدمونه من دعم.
    The Security Council welcomes the 4 November joint Summit of the International Conference of the Great Lakes region (ICGLR) and the Southern-African Development Community (SADC) in Pretoria. UN ويرحب مجلس الأمن بمؤتمر القمة المشترك للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي عقد في بريتوريا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    They also expressed support for the mediation efforts of the International Conference of the Great Lakes region and called for the full involvement of the United Nations in the process. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لجهود الوساطة التي يبذلها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وطالبوا بمشاركة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في هذه العملية.
    The mission also reaffirmed the importance of the subregional dimensions of peacebuilding, through discussions with the Executive Secretary of the International Conference of the Great Lakes region and Representatives of neighbouring countries. UN وأكدت البعثة من جديد أيضا أهمية الأبعاد دون الإقليمية لبناء السلام، من خلال المناقشات مع الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى وممثلي البلدان المجاورة.
    At the same time, it represents a vital milestone in the march towards the stabilization of the Great Lakes region. UN وهو يمثل في نفس الوقت معلما حاسما في الطريق المؤدية إلى إحلال الاستقرار في منطقة البحيرات العظمى.
    The Heads of State or Government welcomed efforts by the countries of the Great Lakes region of Africa to further strengthen cooperation for sustainable development, durable peace and stability in the region. UN 318 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحيرات العظمي في أفريقيا في سبيل إنشاء إطار للتنمية المستدامة والسلام الدائم والاستقرار في المنطقة.
    The Heads of State or Government noted the outcome of the fourth ordinary Summit of the International Conference of the Great Lakes region, and the Special Session of the International Conference of the Great Lakes region on Sexual and Gender-Based Violence held on 15 and 16 December 2011 in Kampala. UN 319 - وفي هذا السياق، أشار رؤساء الدول والحكومات إلى نتائج القمة العادية الرابعة للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات العظمى على أساس العنف القائم على الجنس الذي عقد في يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 في كمبالا.
    Concentrations of the transformation product endosulfan sulfate measured in precipitation of the Great Lakes region were mostly in a range of 0.1 to 1 ng L-1. UN وكانت تركيزات منتج التحول ألا وهو كبريت الاندوسلفان في التهطال في إقليم البحيرات الكبرى في الأغلب في حدود 0.1 إلى 1 نانوغرام في اللتر.
    The magnitude, nature and extent of the massacres which followed altered the landscape of Rwanda and that of the Great Lakes region. UN وقد غير حجم وطابع ومدى المذابح التي تلت ذلك صورة رواندا وتلك المتعلقة بمنطقة البحيرات الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد