ويكيبيديا

    "of the guiding principles into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية في
        
    • المبادئ التوجيهية إلى
        
    The incorporation of the Guiding Principles into governmental and non—governmental staff training programmes, as well as training activities involving police forces, armies, national and local administrators; UN إدماج المبادئ التوجيهية في البرامج الحكومية وغير الحكومية لتدريب الموظفين، وكذلك في الأنشطة التدريبية المخصصة لقوات الشرطة وقوات الجيش ومديري الإدارات الوطنية والمحلية؛
    The Corporation has already incorporated elements of the Guiding Principles into its social and environmental Sustainability Framework. UN وقد قامت المؤسسة فعلاً بإدماج عناصر المبادئ التوجيهية في إطارها الخاص بالاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    In their national action plans, States should discuss ways in which they can support the integration of the Guiding Principles into existing multistakeholder initiative and make them more effective in preventing and mitigating human rights abuses. UN وينبغي أن تناقش الدول في خطط عملها الوطنية السبل التي يمكن من خلالها أن تدعم إدماج المبادئ التوجيهية في المبادرة المتعددة الأطراف المعنية القائمة وزيادة فعاليتها في منع انتهاكات حقوق الإنسان وتخفيف حدتها.
    The translation of the Guiding Principles into appropriate languages and their reproduction in local journals, magazines and newspapers; UN ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات الملائمة، واستنساخها في الصحف والمجلات والجرائد المحلية؛
    As noted above, UNHCR facilitated the translation of the Guiding Principles into Azerbaijani in connection with the Representative’s mission to Azerbaijan. UN وكما لوحظ أعلاه، يسرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأذربيجانية بمناسبة بعثة الممثل إلى أذربيجان.
    While numerous relevant actors around the world have already incorporated elements of the Guiding Principles into their work, many continue to express the need for further learning opportunities, explanations and information. UN وبينما أدمجت بالفعل جهات فاعلة عديدة ذات صلة في شتى أنحاء العالم عناصر من المبادئ التوجيهية في عملها، لا تزال جهاتٌ كثيرةٌ تعبِّر عن حاجتها إلى المزيد من فرص التعلُّم والتوضيحات والمعلومات.
    Reinforcing this point, a statement was delivered on behalf of the Representative which called for the integration of the Guiding Principles into the tools to be established by the consultation for monitoring and rapid assessment of the mental health needs of the displaced. UN وتأكيداً لهذه النقطة، أُلقي بيان باسم ممثل الأمين العام يدعو إلى إدماج المبادئ التوجيهية في الأدوات التي يضعها اجتماع المشاورة لرصد احتياجات المشردين من حيث الصحة العقلية وتقييم تلك الاحتياجات على وجه السرعة.
    (d) To ensure the integration of the Guiding Principles into the post-2015 development agenda and framework. UN (د) إلى ضمان إدماج المبادئ التوجيهية في خطة وإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    59. Replying to the representatives of Portugal, Russia and the United States, he said that he advocated the incorporation of the Guiding Principles into domestic law and policies and appreciated support for the international database, to be launched very soon. UN 59 - وأجاب على ممثلي البرتغال وروسيا والولايات المتحدة فقال إنه يدعو إلى إدراج المبادئ التوجيهية في القوانين والسياسات المحلية ويقدر الدعم المقدم لقاعدة البيانات الدولية والذي سوف يُستهل في القريب العاجل.
    (h) To ensure the integration, as appropriate, of the Guiding Principles into the work of financial regulators and the policies of public financial institutions, including multilateral financial institutions and export credit agencies. UN (ح) ضمان إدماج، حسب الاقتضاء، المبادئ التوجيهية في عمل هيئات تنظيم القطاع المالي وسياسات المؤسسات المالية العامة، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ووكالات ائتمان التصدير؛
    50. Agencies and programmes focused on investment and trade, particularly the United Nations Conference on Trade and Development, can advance the business and human rights agenda and help States to meet their duty to protect by ensuring integration of the Guiding Principles into policy guidance and capacity-building efforts. UN 50- ويمكن أن تنهض الوكالات والبرامج المركزة على الاستثمار والتجارة، ولا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتساعد الدول على الوفاء بواجبها في الحماية بضمان إدماج المبادئ التوجيهية في إرشاد السياسات وجهود بناء القدرات.
    94. United Nations Resident Coordinators and country teams should take the lead, where possible in collaboration with OHCHR, to ensure coordination on business and human rights and the integration of the Guiding Principles into planning and advocacy efforts at the national level. UN 94- ينبغي أن يأخذ كل من منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقتها القطرية بزمام المبادرة، بالتعاون حيثما أمكن مع المفوضية، لضمان التنسيق بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وإدماج المبادئ التوجيهية في جهود التخطيط والدعوة على الصعيد الوطني.
    6. Encourages United Nations resident coordinators and country teams to take a lead, where possible, in collaboration with the Office of the High Commissioner, to ensure the integration of the Guiding Principles into planning, advocacy and capacity-building and development efforts at the national level, based on consultation with the relevant State; UN 6- يشجع المنسقين المقيمين والأفرقة القُطرية التابعين للأمم المتحدة على القيام بدور ريادي، حيثما أمكن ذلك، بالتعاون مع المفوضية السامية، لضمان إدماج المبادئ التوجيهية في التخطيط والدعوة وبناء القدرات والجهود الإنمائية على الصعيد الوطني، على أساس التشاور مع الدولة ذات الصلة؛
    The Secretary-General has previously recommended that the United Nations Development Group should take the lead in advancing integration of the Guiding Principles into global development efforts, through the human rights mainstreaming mechanism (A/HRC/21/21 and Corr.1, para. 46). UN 47- أوصى الأمين العام في السابق بأن تأخذ مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بزمام المبادرة في النهوض بإدماج المبادئ التوجيهية في الجهود الإنمائية العالمية، من خلال آلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان (A/HRC/21/21 وCorr.1، الفقرة 46).
    OHCHR can play a central role in the implementation of the business and human rights agenda and taking appropriate action to support the embedding and integration of the Guiding Principles into relevant focus areas of the United Nations system coordinating mechanisms (A/HRC/21/21 and Corr.1, para. 31). UN 27- يمكن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تؤدي دوراً محورياً في تنفيذ برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان واتخاذ الإجراءات المناسبة لدعم ترسيخ وإدماج المبادئ التوجيهية في صُلب مجالات التركيز ذات الصلة لآليات التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (A/HRC/21/21، وCorr.1، الفقرة 31).
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) can advance the business and human right agenda by ensuring integration of the Guiding Principles into policy guidance and capacity-building efforts. UN 41- ويمكن لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان من خلال ضمان إدماج المبادئ التوجيهية في الجهود المبذولة في مجالي توجيه السياسات وبناء القدرات.
    In addition to the integration of the Guiding Principles into the work of the United Nations human rights system, an important role has been and could further be played by international humanitarian and development organizations, in particular within the IASC, which has affirmed in a number of documents that the Guiding Principles are fundamental to a comprehensive response to internal displacement. UN 60- وبالإضافة إلى إدماج المبادئ التوجيهية في أعمال هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، قامت الوكالات الدولية المعنية بالمجال الإنساني والتنمية بدور هام في هذا الصدد ويمكنها أن تستمر كذلك، وبوجه خاص داخل " اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات " التي أكدت في عدد من الوثائق أن المبادئ التوجيهية شيء أساسي لتأمين استجابة شاملة لمشكلة التشرد الداخلي.
    Its translation into the other United Nations languages and the translation of the Guiding Principles into local languages, as appropriate, is another component of the recently formulated OHCHR Global Project for IDPs, to which the Representative strongly encourages donor Governments to lend their support. UN إن ترجمة التجميع إلى اللغات الأخرى للأمم المتحدة وترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء، تشكل عنصراً آخر للمشروع العالمي المعني بالمشردين داخلياً الذي أعده مؤخراً مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والذي يشجع ممثل الأمين العام بقوة الحكومات المانحة على منح دعمها له.
    In Armenia, the Government has recently completed the translation of the Guiding Principles into Armenian, published them in booklet form and disseminated them to all relevant ministries and NGOs, as well as educational institutions. UN 31- وفي أرمينيا، استكملت الحكومة مؤخرا ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأرمنية، ونشرتها في شكل كتيب عممته على جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية فضلا عن المؤسسات التعليمية.
    120. Heloisa Covolan (Corporate Social Responsibility Manager, Itaipu Binacional) noted slow implementation of the corporate responsibility to respect human rights in Brazil, and welcomed the translation of the Guiding Principles into Portuguese. UN 120- أشارت هيلوازا كوفولان (مديرة شؤون المسؤولية الاجتماعية لشركة Itaipu Binacional) إلى بطء تنفيذ مسؤولية الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان في البرازيل، ورحبت بترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة البرتغالية.
    As the feedback received by the Representative affirmed, translation of the Guiding Principles into the local language is an important means of enhancing understanding of the norms relevant to the needs of internally displaced persons and providing guidance to government officials, other authorities, groups and persons, and local non-governmental organizations in a position to address these needs. UN وكما تؤكد المعلومات الراجعة التي تلقاها الممثل فإن ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات المحلية يعدُّ وسيلة هامة لتعزيز فهم المعايير ذات العلاقة باحتياجات المشردين داخلياً وتوفير الإرشاد للمسؤولين الحكوميين، وغيرهم من السلطات والمجموعات والأشخاص والمنظمات غير الحكومية المحلية التي يسمح لها وضعها بتناول هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد