ويكيبيديا

    "of the high-level event" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدث الرفيع المستوى
        
    • المناسبة الرفيعة المستوى
        
    • للمناسبة الرفيعة المستوى
        
    • للحدث الرفيع المستوى
        
    • للاجتماع الرفيع المستوى
        
    In this respect, the conclusions of the high-level event on climate change in 2007 and those of the Bali Climate Change Conference in the same year are still relevant and are worthy of being implemented in a diligent way. UN وفي هذا الصدد، لا تزال استنتاجات الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي عقد في عام 2007، واستنتاجات مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ، الذي عقد في العام ذاته، وجيهة وتستحق أن تُنفذ على نحو جاد.
    We agree with the Secretary-General's recommendations with regard to the structure and format of the high-level event. UN ونتفق مع توصيات الأمين العام المتعلقة بتنظيم وصيغة الحدث الرفيع المستوى.
    Draft declaration of the high-level event on women's economic empowerment for peacebuilding UN مشروع إعلان المناسبة الرفيعة المستوى عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    The convening of the high-level event on the Millennium Development Goals had shown the Secretary-General's determination to mobilize resources and political will. UN وقد اتضح تصميم الأمين العام على حشد الموارد والإرادة السياسية بانعقاد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Live broadcasts of the high-level event on climate change and the general debate of the General Assembly UN إعلانـات بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة.
    Conference servicing requirements of the high-level event is estimated at $16,300. UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات للحدث الرفيع المستوى بمبلغ 300 16 دولار.
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    I also look forward to the insights and recommendations that will come out of the high-level event on MDGs later this week. UN كما أتطلع إلى الرؤى والتوصيات التي ستنبثق عن الحدث الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أواخر هذا الأسبوع.
    We welcome the success of the high-level event on climate change, convened by the Secretary-General, and we hope that the Bali conference slated for the end of this year will have a positive outcome. UN ونرحب بنجاح الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، الذي عقده الأمين العام، ونأمل أن يتوصل مؤتمر بالي المقرر عقده في نهاية هذا العام إلى نتيجة إيجابية.
    The problem is closely tied to an issue that has been discussed in the past few days in the course of the high-level event on climate change. UN وهذه المشكلة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة نوقشت في الأيام القليلة الماضية في إطار الحدث الرفيع المستوى يشأن تغير المناخ.
    The topics before those meetings derived from the agenda of the high-level event and included the reform of the international financial architecture, together with its regional and subregional support arrangements. UN والمواضيع المعروضة على هذه الاجتماعات نابعة من جدول أعمال الحدث الرفيع المستوى وتشمل إصلاح البنية المالية الدولية إلى جانب ترتيبات الدعم الإقليمية ودون الإقليمية.
    We hope that the preparatory process for the high-level event will give detailed consideration to each of these reports, which will help shape the outcome of the high-level event. UN ونأمل أن العملية التحضيرية لذلك الحدث الرفيع المستوى ستوفر النظر التفصيلي لكل من هذه التقارير التي ستساعد في تشكيل نتيجة الحدث الرفيع المستوى.
    That is why I welcome the holding by the Secretary-General on 22 September 2009 of the high-level event on this issue. UN ولهذا السبب أرحب بتنظيم الأمين العام الحدث الرفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن هذه المسألة.
    We commend the Secretary-General for bringing greater focus to the issue, with the convening of the high-level event on climate change last week, and are hopeful that the event will provide the necessary impetus for action when Member States meet in Bali later this year. UN ونشيد بالأمين العام على تسليطه مزيداً من الضوء على هذه المسألة وعقده في الأسبوع الماضي المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، ونأمل أن توفر هذه المناسبة الزخم اللازم للعمل عندما تجتمع الدول الأعضاء في بالي في وقت لاحق من هذا العام.
    18. Partnership events by a variety of constituencies are expected to take place in the margins of the high-level event. UN 18 - يتوقع أن تعقد طائفة متنوعة من الجهات مناسبات تشاركية على هامش المناسبة الرفيعة المستوى.
    The site received on average over 5,000 daily visits in September and over 10,000 visits on the day of the high-level event. UN وتلقى الموقع ما متوسطه 000 5 زيارة يومية في أيلول/سبتمبر وأكثر من 000 10 زيارة يوم المناسبة الرفيعة المستوى.
    During the discussions at the meeting, it was felt that the Commission could contribute to the preparation of the high-level event by presenting some elements for the Government's consideration. UN وخلال المناقشات التي دارت في الاجتماع، ساد الانطباع بأن اللجنة يمكن أن تساهم في التحضير للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني عن طريق تقديم بعض العناصر لتنظر فيها الحكومة.
    17. The primary outcome of the high-level event will be the Secretary-General's summary of the way forward, based on the discussions in the three round tables, taking into account the opening segment and outcomes of key partnership events organized in the margins of the event. UN 17 - ستتمثل النتائج الأولية للمناسبة الرفيعة المستوى في الموجز الذي سيعده الأمين العام بشأن سبل المضي قدما، استنادا إلى المناقشات التي ستجري في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة، مع مراعاة الجزء الافتتاحي ونتائج المناسبات التشاركية الرئيسية التي ستنظم على هامش المناسبة الرفيعة المستوى.
    52. The successful conclusion of the high-level event " The Arms Trade Treaty: Towards Entry into Force " in September 2013 demonstrated that success in multilateral arms control was possible. UN 52 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن الاختتام الناجح للمناسبة الرفيعة المستوى المعنونة " معاهدة تجارة الأسلحة: نحو الانتقال إلى حيز النفاذ " ، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2013، يظهر إمكانية تحقيق النجاح في جهود التحديد المتعدد الأطراف للأسلحة.
    The African Group stresses that the primary focus of the high-level event will be to review the implementation of the content of the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أن التركيز الرئيسي للحدث الرفيع المستوى سيتمثل في استعراض تنفيذ مضمون إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Timor-Leste is encouraged by Secretary-General's organization of the high-level event on climate change, to be followed by negotiations on the United Nations Framework Convention in Bali. UN مما يشجع تيمور - ليشتي تنظيم الأمين العام للحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي ستليه مفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية في بالي.
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد