ويكيبيديا

    "of the highest standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى مستويات
        
    • أعلى معايير
        
    • الأخذ بأرفع معايير
        
    • بأعلى مستويات
        
    • يتمتعون بأعلى معايير
        
    • أعلى المعايير
        
    • لأعلى معايير
        
    • ﻷعلى المعايير
        
    Our country is a thriving democracy and enjoys one of the highest standards of living in our hemisphere. UN فبلدنا ديمقراطية مزدهرة ويتمتع بمستوى من أعلى مستويات المعيشة في نصف كرتنا.
    Such investments have contributed to Canada's diversity, as well as to one of the highest standards of living in the world. UN وأسهمت تلك الاستثمارات في تنوع كندا، فضلا عن إسهامها في تحقيق أحد أعلى مستويات المعيشة في العالم.
    Nuclear energy should be used in a climate of confidence and with application of the highest standards of security, safety, nonproliferation and environmental protection. UN وينبغي استخدام الطاقة النووية في مناخ من الثقة ومع تطبيق أعلى معايير الأمن والسلامة وعدم الانتشار والحماية البيئية.
    Nuclear energy should be used in a climate of confidence and with application of the highest standards of security, safety, nonproliferation and environmental protection. UN وينبغي استخدام الطاقة النووية في مناخ من الثقة ومع تطبيق أعلى معايير الأمن والسلامة وعدم الانتشار والحماية البيئية.
    Emphasizing the role of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice, specifically the reduction of criminality, more efficient and effective law enforcement and administration of justice, respect for human rights and the rule of law, and promotion of the highest standards of fairness, humanity and professional conduct, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    Based on this record and on these commitments, France intends in the Human Rights Council to work for the promotion of the highest standards of protection of human rights. UN وفي ضوء هذا السجل الهام وهذه الالتزامات، تعتزم فرنسا بذل كل ما في وسعها في المجلس من أجل النهوض بأعلى مستويات الحماية في مجال حقوق الإنسان.
    Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Section 9 of the annex to the Agreement also provides that States parties shall nominate candidates of the highest standards of competence and integrity. UN وينص الفرع 9 من مرفق الاتفاق أيضا على أن ترشح الدول الأطراف أشخاصا تتوفر فيهم أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    States Parties shall nominate candidates of the highest standards of competence and integrity. UN وتسمي الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    They shall be of the highest standards of competence and integrity. UN ويكون هؤلاء على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    States Parties shall nominate candidates of the highest standards of competence and integrity. UN وتسمي الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة.
    11. The Cayman Islands has one of the highest standards of living in the Caribbean. UN 11 - لجزر كايمان أحد أعلى مستويات المعيشة في منطقة البحر الكاريبي.
    9. The Cayman Islands has one of the highest standards of living in the Caribbean. UN 9 - تتمتع جزر كايمان بواحد من أعلى مستويات المعيشة في منطقة البحر الكاريبي.
    2. Measures to ensure the application of the highest standards of efficiency, competence and integrity UN 2 - التدابير الرامية إلى ضمان تطبيق أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة
    Her country's unalterable objective was a democratic Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders and with full restoration of the highest standards of ethnic, religious and political rights and freedoms for all citizens. UN واختتمت كلمتها بقولها أن الهدف الثابت لبلدها هو إقامة دولة ديمقراطية في البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا، مع توفير أعلى معايير الحقوق والحريات العرقية والدينية والسياسية لجميع المواطنين على نحو كامل.
    The willingness of the parties to fulfil their commitments under the Peace Agreement, including the observance of the highest standards of human rights, and the readiness of the international community to commit financial resources for development of a civil society and for economic reconstruction are related. UN واستعداد اﻷطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام، بما في ذلك احترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان، واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص موارد مالية لتطوير مجتمع مدني وإعادة البناء الاقتصادي أمران مرتبطان.
    Emphasizing the role of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice, specifically the reduction of criminality, more efficient and effective law enforcement and administration of justice, respect for human rights and rule of law and promotion of the highest standards of fairness, humanity and professional conduct, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    Emphasizing the role of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice, specifically the reduction of criminality, more efficient and effective law enforcement and administration of justice, respect for human rights and the rule of law, and promotion of the highest standards of fairness, humanity and professional conduct, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    States parties shall nominate candidates of the highest standards of competence and integrity with qualifications in relevant fields so as to ensure the effective exercise of the functions of the Commission. UN وعلى الدول الأطراف أن تسمّي مرشحين يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة من أجل كفالة ممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعّال.
    Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Defendants must be presumed innocent until their guilt has been proven without leaving any room for reasonable doubt, in application of the highest standards for the gathering and assessment of evidence. UN وينبغي افتراض البراءة في المتهمين إلى أن تثبت إدانتهم بما لا يدع مجالا للشك بتطبيق أعلى المعايير في جمع اﻷدلة وتقييمها.
    He is a model of the highest standards of conduct by a leader of an international secretariat. UN وهو مثال لأعلى معايير السلوك التي يجدر أن يتحلى بها رئيس أمانة دولية.
    Defendants must be presumed innocent until their guilt has been proved beyond a reasonable doubt, in strict application of the highest standards for the gathering and assessment of evidence. UN وينبغي افتراض براءة المتهم إلى أن تثبت إدانته بما لا يحتمل أي شك معقول، مع التطبيق الصارم ﻷعلى المعايير فيما يخص جمع وتقييم اﻷدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد