ويكيبيديا

    "of the humanitarian assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة اﻹنسانية
        
    • من مساعدة إنسانية
        
    • المساعدة الانسانية
        
    • المساعدة الإنسانية التي
        
    • للمساعدة الإنسانية
        
    • المساعدة الإنسانية اللازمة
        
    • بالمساعدة الإنسانية التي
        
    The Council expressed its concern about the situation in southern Sudan, in particular, about the inadequacy of the humanitarian assistance available. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة في جنوب السودان ولا سيما عدم كفاية المساعدة اﻹنسانية المتاحة.
    The Central Mine Action Office has been established as part of the humanitarian assistance Coordination Unit in Angola and is mandated to create an indigenous mine-clearance capacity. UN وأنشئ المكتب المركزي للعمل على إزالة اﻷلغام، بوصفه جزءا من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أنغولا، وكلف بإنشاء قدرة محلية على إزالة اﻷلغام.
    The Department coordinated and facilitated the implementation of the humanitarian assistance programmes in several African countries. UN وقامت بتنسيق وتيسير تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في بلدان افريقية عديدة.
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لما يقدمه عدد من الدول من مساعدة إنسانية ودعم لﻹنعاش من أجل التخفيف من ضائقة ومعاناة السكان المتضررين في الصومال،
    The success of such a campaign will require a fully coordinated effort on the part of the humanitarian assistance community. UN وسيستلزم نجاح حملة كهذه جهودا متضافرة تماما من جانب وكالات المساعدة الانسانية.
    TCG came up with a report that describes at length the extent of the destruction caused by the cyclone, its impact on the affected regions and the scope and scale of the humanitarian assistance that would be needed in the medium and long term. UN ووضع الفريق الأساسي الثلاثي تقريراً يصف بإسهاب مدى الدمار الذي خلّفه الإعصار، وأثره على المناطق المتضررة، ونطاق وحجم المساعدة الإنسانية التي ستدعو الحاجة إليها في الأجلين المتوسط والطويل.
    The report provides a sectoral analysis of the humanitarian assistance provided by the United Nations and its partners and by the Member States. UN ويقدم التقرير تحليلا قطاعيا للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها والدول الأعضاء.
    Support of the humanitarian assistance for Palestinian refugees in Lebanon UN دعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    This issue must be carefully reviewed and ways of assisting the present and the new Government in addressing the problem beyond the boundaries of the humanitarian assistance component and the ONUMOZ mandate will have to be sought. UN ويجب أن تستعرض هذه المسألة بعناية وأن يجري البحث عن الطرق المناسبة لمساعدة الحكومة الحالية والجديدة في معالجة هذه المشكلة خارج حدود عنصر المساعدة اﻹنسانية وولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    The relative success of the humanitarian assistance programme has therefore been directly linked to the receipt by the United Nations of clearance for relief flights from the Government and UNITA. UN ولذلك فإن النجاح النسبي الذي حققه برنامج المساعدة اﻹنسانية يرتبط ارتباطا مباشرا بحصول اﻷمم المتحدة من الحكومة ويونيتا على اﻹذن بالرحلات الجوية لﻹغاثة.
    Three WHO staff members have been assigned to ONUMOZ for coordination of the humanitarian assistance programme and the health component of demobilization. UN وقد عين ثلاثة من موظفي المنظمة في هذه العملية من أجل تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية فضلا عن العنصر الصحي بموضوع تسريح الجنود.
    Secondly, to achieve better coordination in the field, the respective roles of the humanitarian assistance Coordinators and of the Resident Coordinators is of the utmost importance. UN ثانيا، وبغية تحقيق تنسيق أفضل في الميدان، فإن دور منسقي المساعدة اﻹنسانية ودور المنسقين المقيمين ينطويان على أهمية قصوى.
    The document, which provided key considerations and criteria for continuation of the Human Development Initiative-Extension (HDI-E) and proposals for continuation of the humanitarian assistance begun by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in northern Rakhine State. UN وهذه الوثيقة تتضمن اعتبارات ومعايير أساسية لمواصلة تمديد مبادرة التنمية البشرية ومقترحات لاستمرار توفر المساعدة اﻹنسانية التي بدأتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راكهين الشمالية.
    However, the collective efforts of the humanitarian assistance community in terms of humanitarian diplomacy, advocacy and relief work also made significant contributions. UN بيد أن الجهود الجماعية لمجتمع المساعدة اﻹنسانية قدمت أيضا مساهمات هامة من حيث الدبلوماسية اﻹنسانية والدعوة وأعمال اﻹغاثة.
    The demining of access routes is a priority in order to facilitate free movement of people, goods and United Nations personnel in charge of the humanitarian assistance programmes. UN وﻹزالة اﻷلغام من الطرق الرئيسية اﻷولوية إذا أريد تسهيل حرية حركة السكان والبضائع وأفراد اﻷمم المتحدة الذين يضطلعون بالمسؤولية عن برامج المساعدة اﻹنسانية.
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لما يقدمه عدد من الدول من مساعدة إنسانية ودعم لﻹنعاش من أجل التخفيف من ضائقة ومعاناة السكان المتضررين في الصومال،
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States and relevant organizations to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لما يقدمه عدد من الدول والمنظمات ذات الصلة من مساعدة إنسانية ودعم لإعادة التأهيل بغية التخفيف مما يعانيه السكان المتضررون في الصومال من مشاق ومآسي،
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance rendered by a number of States to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, UN وإذ تقدر تقديرا بالغا المساعدة الانسانية التي يقدمها عدد من الدول لتخفيف ما يعانيه السكان المتأثرون في الصومال من مشقة وآلام،
    The Demobilization and Reintegration Office of the humanitarian assistance Coordination Unit has finalized preparations for the humanitarian assistance programme in the quartering areas. UN وانتهى مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج التابع لوحدة تنسيق المساعدة الانسانية من الاستعدادات لتنفيذ برنامج المساعدة الانسانية في مناطق اﻹيواء.
    Concepts such as the culture of protection, utilized in the context of the humanitarian assistance needed by millions of persons throughout the world, are being used in order to contravene international law and the principles and purposes of the United Nations Charter. UN إن مفاهيم من قبيل ثقافة الحماية، مستعملة في سياق المساعدة الإنسانية التي يحتاج إليها ملايين الأشخاص في العالم أجمع، إنما تستعمل للإخلال بالقانون الدولي وبمبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    Expressing its appreciation also of the humanitarian assistance that has been provided to the Syrian Arab Republic by other States, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة الإنسانية التي تقدمها دول أخرى إلى الجمهورية العربية السورية،
    2007 Lebanon flash appeal: in support of the humanitarian assistance for Palestine refugees in Lebanon UN نداء لبنان العاجل لعام 2007: لدعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    As stated by President Bolaños, with this action we are, to a certain degree, paying our debt in acknowledgement of the humanitarian assistance received by Nicaragua throughout its history. UN وكما ذكر الرئيس بولانيوس، فإننا بهذا الإجراء نقوم، إلى حد معين، بسداد ديننا اعترافا بالمساعدة الإنسانية التي تلقتها نيكاراغوا خلال تاريخها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد