ويكيبيديا

    "of the igad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • التابعة لإيغاد
        
    • هيئة إيغاد
        
    • التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • الإيغاد
        
    • الأعضاء في الهيئة
        
    • الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • في الهيئة الحكومية الدولية
        
    The Council was chaired by H.E. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and current Chairperson of the IGAD Council of Ministers. UN وترأس المجلس الوزاري معالي السيد سيوم مسفين، وزير الشؤون الجارية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الدوري الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Council members urged the parties to resume dialogue within the framework of the IGAD mediation efforts and respect the cessation of hostilities agreement. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف الحوار في إطار جهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعلى احترام اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Communiqué of the thirty-ninth extraordinary session of the IGAD Council of Ministers on the security and political situation in Somalia and the Sudan and Eritrea's activities in the region UN البيان الصادر عن الدورة الاستثنائية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الحالة الأمنية والسياسية في الصومال والسودان وأنشطة إريتريا في المنطقة
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    The Council also welcomes the appointment of Mr. Muhammad Ali Foum as the Special Envoy of the African Union for Somalia, the generous financial contribution of the European Union, Norway and the US, and the sustained engagement of their envoys, as well as those of the IGAD Partners Forum and the League of Arab States. UN كما يرحب المجلس بتعيين السيد محمد علي فوم مبعوثا خاصا للاتحاد الأفريقي في الصومال وبالمساهمة المالية السخية المقدمة من الاتحاد الأوروبي والنرويج والولايات المتحدة ومشاركة مبعوثيها الداعمة، فضلا عن مبعوثي منتدى شركاء هيئة إيغاد وجامعة الدول العربية.
    The Government of Kenya should be commended for undertaking the lead role on behalf of the IGAD countries and for its perseverance in efforts to bring the Somali parties to the negotiating table. UN وحكومة كينيا جديرة بالثناء لما اضطلعت به من دور ريادي باسم البلدان التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولمثابرتها في بذل الجهود لاجتذاب الأطراف الصومالية إلى مائدة المفاوضات.
    The conference resulted in the adoption by the IGAD member States of the IGAD Judicial Strategy. UN وأفضى المؤتمر إلى اعتماد استراتيجية الإيغاد القضائية.
    As you have rightly emphasized, the thrust of the decision of the IGAD Foreign Ministers meeting was to promote the advent of sustainable peace in Somalia by supporting the dialogue initiated in Khartoum under the auspices of the Government of the Sudan. UN وكما أكدتم عن حق فإن هدف القرار الذي اتخذه اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية هو العمل على إحلال سلام مستدام في الصومال بدعم الحوار الذي استهل في الخرطوم تحت رعاية حكومة السودان.
    That is why the successful cooperation of the IGAD countries for stability and security in the Horn of Africa, and in the fight against terrorism and extremism, has been so vital. UN هذا هو السبب في أن نجاح تعاون دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة القرن الأفريقي، ومكافحة الإرهاب والتطرف، كان أمرا حيويا للغاية.
    We are pleased that the President Al-Nasser has made this one of his top priorities. We want to assure him that he can expect the full cooperation of the IGAD countries. UN ومن دواعي سرورنا أن الرئيس النصر قد جعل هذا من بين أولوياته العليا، ونريد أن نؤكد له أن بوسعه أن يركن إلى التعاون الكامل من جانب بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Eritrean statement shows clearly the lack of seriousness and absence of political will of Eritrea towards the whole of the IGAD efforts. UN ويظهر البيان الاريتري بوضوح افتقار اريتريا إلى الجدية وانعدام اﻹرادة السياسية لديها فيما يتعلق بجميع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    We wish also to thank the heads of State of the IGAD countries for their unwavering support of the peace process in Somalia. UN ونود أيضا أن نوجه شكرنا لرؤساء دول بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لدعمها الثابت لعملية السلام في الصومال.
    The Council was chaired by H.E. Seyoum Mesfin, Minister of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and the current Chairperson of the IGAD Council of Ministers. UN ورأس المجلس سعادة سيوم مسفين وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    " The Security Council requests the Secretary-General to consider and to suggest in his next report ways to develop the role of the United Nations in support of the IGAD facilitated Somali reconciliation process. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبحث ويقترح في تقريره المقبل سبل تطوير دور الأمم المتحدة في دعم عملية المصالحة الصومالية التي تيسرها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    It is important to note that the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the African Union have now finalized the details and salient elements of the IGAD Peace Support Mission in Somalia. UN ومن المهم ملاحظة أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي أنهيا الآن تفاصيل بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والعناصر الرئيسية لهذه البعثة.
    The capacities of the IGAD secretariat and its member States have also been expanded through the use of information technologies and the networking of offices. UN كما عُززت قدرات أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والدول الأعضاء فيها باستعمال تكنولوجيات المعلومات وإقامة شبكة تربط بين مكاتبها.
    Through the support, a sub-regional support facility (SSF) to support the implementation of the IGAD SRAP has been established. UN وتسنى، بفضل هذا الدعم، إنشاء مرفق دعم إقليمي للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي الذي تشرف عليه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    5. The IGAD heads of State decided to expand the membership of the IGAD Technical Committee to include Eritrea, the Sudan and Uganda, in addition to Djibouti, Ethiopia and Kenya, and renamed it the IGAD Facilitation Committee. UN 5 - وقرر رؤساء دول إيغاد توسيع عضوية اللجنة التقنية التابعة لإيغاد بحيث تشمل إريتريا وأوغندا والسودان بالإضافة إلى إثيوبيا وجيبوتي وكينيا وإعادة تسميتها لجنة التيسير التابعة لإيغاد.
    60. I have also witnessed with concern that some Somali leaders have absented themselves from the Conference, in some cases for almost two months, alleging insufficient representation or displeasure at the role of the IGAD Frontline States at the Conference. UN 60 - ولاحظت أيضا، مع القلق، أن بعض الزعماء الصوماليين قد تغيبوا عن المؤتمر، لمدة شهرين تقريبا في بعض الحالات، حيث ادعوا أن ثمة نقصا في التمثيل، أو أنهم يشعرون بالامتعاض إزاء الدور الذي تلعبه في المؤتمر دول المواجهة من أعضاء هيئة إيغاد.
    I. Letter from the Chairman of the IGAD Facilitation Committee UN الأول - رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    DECLARING that the conclusion of the IGAD led initiative is central to a comprehensive Peace Agreement in the Sudan including the resolution of the Conflict in Darfur; UN وإذ يعلنان أن اختتام المبادرة التي ترعاها الإيغاد مسألة محورية في اتفاق السلام الشامل في السودان بما في ذلك حل النزاع في دارفور؛
    39. The statutory contributions of the IGAD member States have been paid regularly, and this has made it possible to ensure part of the funding for the agency’s subregional activities using its own resources. UN 39- دفعت الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اشتراكاتها النظامية بانتظام، مما مكن جزئيا الهيئة من أن تضمن من مواردها تمويل الأنشطة دون الإقليمية.
    They also noted that there was a need for close coordination and unity of purpose within the international community in support of the IGAD initiative. UN كما نوهوا إلى ضرورة التعاون الوثيق ووحدة الهدف داخل المجتمع الدولي تأييدا لمبادرة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد