ويكيبيديا

    "of the indian constitution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الدستور الهندي
        
    She wondered whether article 14 of the Indian Constitution incorporated the principle of substantive equality to prohibit discrimination, and whether there was any intention to amend the constitution if it did not reflect that principle. UN وتساءلت عما إذا كانت المادة 14 من الدستور الهندي تتضمن مبدأ المساواة الجوهرية من أجل منع التمييز، وعما إذا كانت هناك أي نية لتعديل الدستور في حال عدم تضمنه هذا المبدأ.
    Part III of the Indian Constitution dealing with Fundamental Rights, contains powerful provisions to combat all forms of discrimination, notably those forms that were based on caste. UN ويتضمن الجزء الثالث من الدستور الهندي الذي يتناول الحقوق الأساسية أحكاماً بعيدة الأثر لمحاربة جميع أشكال التمييز،
    India had made a declaration relating to the provisions of article 19 (3) of the Covenant to the effect that those provisions could only be applied in conformity with article 19 of the Indian Constitution. UN وقال إن الهند قدمت بياناً بشأن أحكام الفقرة ٣ من المادة ٩١ من العهد لا يجوز بموجبه تطبيق هذه اﻷحكام إلا وفقاً لما نصت عليه المادة ٩١ من الدستور الهندي.
    In one specific case, the court had ordered the release of a refugee who had been placed in detention and that person had been authorized, on the basis of article 21 of the Indian Constitution, to apply to UNHCR for refugee status. UN وقد أمرت المحكمة في قضية معينة باﻹفراج عن لاجئ معتقل أذن له بالتوجه إلى المفوضية ليطلب إليها منحه مركز اللاجئ على أساس المادة ١٢ من الدستور الهندي.
    Accordingly, at the time of its accession to the Covenant, India explained its position that this provision should be applied in India in conformity with article 19 of the Indian Constitution. UN لهذا وضحت الهند لدى انضمامها إلى العهد موقفها مبينة أن من اللازم تطبيق هذا الحكم في الهند طبقاً للمادة ٩١ من الدستور الهندي.
    He also felt that India’s reservation to article 9 of the Covenant did not justify non-fulfilment with regard to persons in preventive detention of the requirements of due process, guarantees of which were given in article 22, paragraph 5, of the Indian Constitution. UN وبين، باﻹضافة إلى ذلك، أن التحفظ الذي أبدته الهند بشأن المادة ٩ من العهد لا يبرر عدم مراعاتها لضمانات اﻹجراء القانوني التي ينبغي أن تتاح لجميع اﻷشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي، وهي في الواقع الضمانات المنصوص عليها في الفقرة ٥ من المادة ٢٢ من الدستور الهندي.
    The National Commission for Scheduled Castes and Tribes was established in March 1992 subsuming the functions of the Commissioner for Scheduled Castes and Tribes, provided for in article 338 of the Indian Constitution. UN أنشئت هذه اللجنة في آذار/مارس ٢٩٩١ وتولت المهام الموكلة إلى المفوض الخاصّ بالطبقات والقبائل المصنفة المنصوص عليها في المادة ٣٣٨ من الدستور الهندي.
    57. There is no change from the earlier reports on article 6 whose provisions are adequately covered by Indian laws with article 21 of the Indian Constitution being the touchstone of the right to life. UN ٧٥- لم يطرأ أي جديد منذ التقارير السابقة عن المادة ٦ التي تغطي القوانين الهندية أحكامها تغطية كافية، علما بأن المادة ١٢ من الدستور الهندي تمثل مصداق الحق في الحياة.
    The detention order and procedure followed by the detaining authorities violate article 22 (5) of the Indian Constitution and the relevant safeguards provided under the J & K PSA, so the source alleges. UN وينتهك أمر الاحتجاز والإجراءات التي اتُبعت من قِبل سلطات الاحتجاز نص المادة 22(5) من الدستور الهندي والضمانات ذات الصلة المنصوص عليها في قانون السلامة العامة لجامو وكشمير، حسب زعم المصدر.
    UN council resolution number 47 of 1948... article 2 of the Geneva convention and article 370 of the Indian Constitution... Open Subtitles مجلس الأمن قرار رقم 47 لسنة 1948 المادة 2 من اتفاقية (جنيف) والمادة 370 من الدستور الهندي
    46. Legal aid services. Article 39 (a) of the Indian Constitution provides that the State shall secure that the legal system promotes justice on the basis of equal opportunity and shall in particular provide for free legal aid to ensure that the opportunities for securing justice are not denied to any citizens by reason of economy or other disparities. UN ٦٤- خدمات المعونة القضائية: تنص المادة ٩٣ )أ( من الدستور الهندي على أن تقوم الولاية بكفالة كون النظام القضائي يعزز العدالة على أساس من تكافؤ الفرص وينص بوجه خاص على أن تكفل المعونة القضائية المجانية عدم حرمان أي مواطن من فرص كفالة العدل له بسبب الاقتصاد أو غير ذلك من نواحي التفاوت.
    88. By virtue of articles 19 and 21 of the Indian Constitution and certain Supreme Court decisions, everyone in India has the right to liberty of movement, freedom of residence and the right to go abroad, but these individual freedoms are subject to reasonable restrictions in the interest of the general public or for the protection of any Scheduled Tribe. UN ٨٨- لكل فرد في الهند الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته والحق في السفر إلى الخارج بموجب المادتين ٩١ و١٢ من الدستور الهندي وبعض قرارات المحكمة العليا لكن هذه الحريات الشخصية تخضع لقيود معقولة حرصاً على مصلحة الجمهور العام أو لحماية قبيلة من القبائل المصنفة.
    Any law which lays down prohibitive burdens on the press that would restrict the circulation, penalize its freedom of choice as to personnel, prevent newspapers from being started and compel the press to seek government aid would be violative of article 19 (1) (a) of the Indian Constitution. UN وأي قانون يفرض أعباءً لا طاقة للصحافة بها تقيد التوزيع وتعوق حرية اختيار العاملين فيها وتمنع إنشاء الصحف وتجبر الصحافة على التماس مساعدة الحكومة يعتبر منافياً للمادة ٩١)١()أ( من الدستور الهندي.
    12. Mr. SCHEININ, noting that article 29 of the Indian Constitution closely resembled article 27 of the Covenant, both texts dealing, in particular, with the cultural life of minorities, asked for information on the hydroelectric power station at Sardar Sarovar project. UN ٢١- السيد شاينين لاحظ أن المادة ٩٢ من الدستور الهندي مشابهة إلى حد كبير للمادة ٧٢ من العهد، فالمادتان تتناولان الحياة الثقافية لﻷقليات، وقال إنه يود الحصول على معلومات بشأن مشروع تهيئة محطة ساردار ساروفار الكهرمائية.
    Since Mr. Mir has not been served with the second detention order he was deprived of his right to effective legal representation in violation of article 22 (5) of the Indian Constitution. UN ولما كان أمر الاحتجاز الثاني لم يبلِّغ للسيد مير فقد حُرم من حقه في التمثيل القانوني، وهو ما ينتهك نص المادة 22 (5) من الدستور الهندي.
    64. Ms. Gairola (India) said that article 41 of the Indian Constitution emphasized that it was the responsibility of the State, within the limits of its economic capacity and development, to make effective provision for securing the right to work, to education and to public assistance in cases of, inter alia, disability. UN 64 - السيدة غايرولا (الهند): قالت إن المادة 41 من الدستور الهندي تؤكد أن الدولة هي المسؤولة عن القيام، في حدود قدرتها الاقتصادية ومستواها الإنمائي، باتخاذ ترتيبات فعالة لكفالة الحق في العمل والتعليم والمساعدة العامة في حالات تتضمن حالات الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد