ويكيبيديا

    "of the indian ocean region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة المحيط الهندي
        
    • لمنطقة المحيط الهندي
        
    In 2002, subregional workshops were organized for West Africa and for the French-speaking countries of the Indian Ocean region. UN وفي عام 2002، نظمت حلقتا عمل دون إقليميتين لغرب أفريقيا وللبلدان الناطقة بالفرنسية في منطقة المحيط الهندي.
    :: The commercial fish catch of the Indian Ocean region consists of tuna, sardines, mackerel, jacks, scads, pomfrets, kawakawa, octopus and squid. UN :: يشمل الصيد التجاري للأسماك في منطقة المحيط الهندي أسماك السردين والتونة والإسقمري والصال والصورَل والزبيدي وتونة كاكاوا والأخطبوط والحبار.
    10. At the same time, the legitimate security concerns of the countries of the Indian Ocean region could not be ignored. UN ١٠ - واستدرك قائلا إنه لا يمكن في الوقت ذاته إغفال الشواغل اﻷمنية المشروعة لبلدان منطقة المحيط الهندي.
    Accordingly, her delegation supported the recommendation to convene a conference of the States of the Indian Ocean region to review the situation in the region, taking into account recent developments in international relations. UN وبناء عليه فإن وفد بلدها يؤيد التوصية بعقد مؤتمر لدول منطقة المحيط الهندي ليستعرض الحالة في المنطقة، آخذا في الاعتبار التطورات اﻷخيرة في العلاقات الدولية.
    Regional conflicts, new and potential conflict situations, continued denial of the right of self-determination, massive abuses of human rights, continuation of regional military build-ups and the imbalances these create are some of the issues which are as relevant in the context of the Indian Ocean region as they are globally. UN فالمنازعات الاقليمية، وحالات النزاع الجديدة والمحتملة والحرمان المستمر من الحق في تقرير المصير والانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان، واستمرار التعزيزات العسكرية الاقليمية وما ينشأ عنها من اختلالات تعتبر من بين المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة لمنطقة المحيط الهندي وعلى الصعيد العالمي على حد سواء.
    For all Asian and African States, the peace, security and stability of the Indian Ocean region was of the utmost importance, and all efforts should be directed towards the achievement of those goals. UN ويكتسب السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي أهمية كبرى بالنسبة إلى جميع الدول اﻷعضاء في آسيا وافريقيا، وتحقيقها يستحق بذل كل الجهود.
    " In 1971, the States and peoples of the Indian Ocean region came together to preserve their regional interests for mutual benefit. UN " في عام 1971، اجتمعت دول وشعوب منطقة المحيط الهندي للحفاظ على مصالحها الإقليمية التي تحقق لها منفعة متبادلة.
    However, the vision that underlies the Declaration continues to be a desirable framework from which the region can benefit in order to ensure peace, security and the prosperity of the people of the Indian Ocean region as they look forward to an era of accelerated growth. UN بيد أن الرؤية التي نبع منها الإعلان لا تزال تشكل إطار عمل مستصوبا يمكن للمنطقة أن تستفيد منه لكفالة السلام والأمن والرخاء لشعوب منطقة المحيط الهندي التي تتطلع إلى مرحلة تتسارع فيها عجلة النمو.
    Most importantly, the Declaration sought to preserve the sovereignty and territorial integrity of the States of the Indian Ocean region and to resolve their political, economic and social problems under conditions of peace and tranquillity. UN والأهم أن الإعلان سعى إلى الحفاظ على سيادة دول منطقة المحيط الهندي وسلامتها الإقليمية وحل مشاكلها السياسية والاقتصادية والاجتماعية في ظل ظروف السلام والهدوء.
    The end of the cold war and the subsequent end of the super-Power rivalry presented us with a golden opportunity to achieve the long-held desire of the countries of the Indian Ocean region to declare that region a zone of peace. UN لقد أتاحت لنا نهاية الحرب الباردة وما تلى ذلك من انتهاء المنافسة بين الدولتين العظميين فرصة ذهبية لتحقيق الرغبة التي طال أمدها لبلدان منطقة المحيط الهندي في إعلان تلك المنطقة منطقة سلم.
    The Base's satellite communications installation acts as a relay point between the field missions which are within the “footprint” of the Global Atlantic Region Satellite, and those within the “footprint” of the Indian Ocean region Satellite. UN ويعمل مركز الاتصالات الساتلية التابع للقاعدة كمحطة تقوية بين البعثات الميدانية التي تقع ضمن نطاق الساتل العالمي لمنطقة المحيط اﻷطلسي، وتلك الواقعة ضمن نطاق ساتل منطقة المحيط الهندي.
    Although the IOR initiative has been launched with an initial group, may I hasten to add that the IOR is open to all the countries of the Indian Ocean region. UN وعلى الرغم من أن مبادرة حوض المحيط الهندي انطلقت بمجموعة تمهيدية، اسمحوا لي أن أضيف أنها مفتوحة لجميع بلدان منطقة المحيط الهندي.
    The scale and the impact of that devastating disaster clearly demonstrated the vulnerability of the countries of the Indian Ocean region and their limited capacity to respond effectively and in a timely fashion to unforeseen natural disasters. UN إن نطاق وأثر تلك الكارثة المدمرة يظهران بوضوح ضعف بلدان منطقة المحيط الهندي وقدرتهم المحدودة على الاستجابة بفعالية وفي الوقت اللازم للكوارث الطبيعية غير المتوقعة.
    38. The Director informed the Commission that a second regional course was being organized for 12 developing States of the Indian Ocean region. UN 38 - وأبلغ المدير اللجنة أنه يجب تنظيم دورة إقليمية ثانية لـ 12 دولة نامية في منطقة المحيط الهندي.
    In particular, it was promoting ecosystem restoration for sustainable livelihoods in the tsunami-ravaged areas of the Indian Ocean region through the Mangroves for the Future Initiative. UN وهو يعمل، على وجه الخصوص، على إصلاح النُّظُم الإيكولوجية لسبل المعيشة المستدامة في المناطق التي اجتاحتها كارثة تسونامي في منطقة المحيط الهندي من خلال غابات المنغروف للمبادرة في المستقبل.
    18. A meeting of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean region would contribute to the promotion of peace, security and stability in the region. UN ٨١ - من شأن اجتماع تعقده الدول الساحلية والخلفية في منطقة المحيط الهندي أن يساهم في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    In February of this year, India also launched an important regional maritime security initiative, namely, the Indian Ocean Naval Symposium, with a focus on constructive engagement among all littoral States of the Indian Ocean region. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام أطلقت الهند أيضا مبادرة أمنية بحرية إقليمية هامة هي الندوة البحرية للمحيط الهندي، التي ركزت على المشاركة الإيجابية لكل الدول الساحلية في منطقة المحيط الهندي.
    " Most importantly, the Declaration sought to preserve the independence, sovereignty and territorial integrity of the States of the Indian Ocean region and to resolve their political, economic and social problems under conditions of peace and tranquillity. UN " ويقصد الإعلان في المقام الأول، الحفاظ على استقلال دول منطقة المحيط الهندي وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحل مشاكلها السياسية والاقتصادية والاجتماعية في ظروف يسودها السلام والهدوء.
    His delegation was happy to note that the countries of the Indian Ocean region had already taken action to follow up on such initiatives. UN ومضى قائلا إن وفد سري لانكا يلاحظ مع الارتياح أن بلدان منطقة المحيط الهندي قد اتخذت )السيد رودريغو، سري لانكا(
    7. Meteorological observation of the Indian Ocean region is regularly carried out by ISRO using geostationary satellites. UN 7- كما تقوم المنظمة (إسرو) بانتظام بعمليات الأرصاد الجوية لمنطقة المحيط الهندي باستخدام السواتل الثابتة المدار بالنسبة للأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد