4. Privileges and immunities are granted to the experts in the interests of the Organization and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 4 - تمنح الامتيازات والحصانات للخبراء تحقيقا لمصالح المنظمة وليس من أجل المنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
4. Privileges and immunities are granted to the experts in the interests of the Organization and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 4 - تمنح الامتيازات والحصانات للخبراء تحقيقا لمصالح المنظمة وليس من أجل المنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
In particular, article V, section 20, of the 1946 Convention stipulated that " [p]rivileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | ونص البند 20 من المادة الخامسة من اتفاقية عام 1946 بصفة خاصة على " منح الامتيازات والحصانات للموظفين من أجل مصلحة الأمم المتحدة وليس من أجل المصلحة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
At worst, we would be contributing to all the evils of youth without hope: loss of morale, and lives that are socially unproductive and potentially destructive -- of the individuals themselves, their communities and even fragile democracies. | UN | وعلى أسوأ الفروض، سنكون مساهمين في جميع الشرور التي يقع فيها شباب حُرم الأمل، وهي: فقدان الروح المعنوية، والعيش حياة غير منتجة اجتماعيا وقد تكون مدمرة للأفراد أنفسهم ولمجتمعاتهم بل وللديمقراطيات الهشة. |
2. Privileges and immunities are accorded to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Head of the Defence Office in the interest of the Special Tribunal and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 2 - يُمنح القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة الخاصة لا للمنفعة الشخصية للأفراد ذاتهم. |
1. The privileges and immunities provided for in articles 14 to 17 of the present Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 1 - تُمنح الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد 14 إلى 17 من هذا الاتفاق من أجل حُسن إقامة العدالة وليس من أجل المنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
1. The privileges and immunities provided for in articles 14 to 19 of the present Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 1 - تمنح الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 14 إلى 19 من هذا الاتفاق، من أجل حسن إقامة العدل وليس من أجل المنفعة الشخصية، للأفراد أنفسهم. |
1. The privileges and immunities provided for in articles 15 to 22 of the present Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 1 - تمنح الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22 من هذا الاتفاق، من أجل حسن إقامة العدل وليس من أجل المنفعة الشخصية، للأفراد أنفسهم. |
1. The privileges and immunities provided for in articles 15 to 22 of the present Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 1 - تمنح الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22 من هذا الاتفاق، من أجل حسن إقامة العدل وليس من أجل المنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
3. [Privileges and] immunities are granted to the individuals referred to in paragraph [1] above as are necessary for the independent exercise of their official functions and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 3- يمنح الأفراد المشار إليهم في الفقرة [1] أعلاه [الامتيازات و] الحصانات اللازمة لممارسة وظائفهم الرسمية ممارسة مستقلة وليس للمنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
4. Immunities are hereby accorded to persons represented on any board, panel, group or other institution established by this Protocol, not for the personal benefit of the individuals themselves, but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with any board, panel, group or other institution established by this Protocol. | UN | 4- تُمنح الحصانات بموجب هذا البروتوكول إلى الأشخاص الممثلين في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى تنشأ بموجب هذا البروتوكول، لا للمنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم وإنما حماية لممارستهم مهامهم على نحو مستقل في إطار أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى تُنشأ بموجب هذا البروتوكول. |
(d) Immunity from legal process as referred to in subparagraph (a) above is granted to representatives of Affiliate Members, as well as to the Chairpersons and members of the Strategic Group of the Organization and of the Committee on Tourism Ethics in the interests of the Organization and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | (د) تمنح الحصانة ضد الإجراءات القانونية المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لممثلي الأعضاء المنتسبين، وكذلك لرئيسي وأعضاء كل من الفريق الاستراتيجي التابع للمنظمة واللجنة العالمية لآداب السياحة تحقيقا لمصالح المنظمة وليس من أجل المنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم. |
2. Privileges and immunities are accorded to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Head of the Defence Office in the interest of the Special Tribunal and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 2 - يُمنح القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة الخاصة لا للمنفعة الشخصية للأفراد ذاتهم. |
2. Privileges and immunities are accorded to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Head of the Defence Office in the interest of the Special Tribunal and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | 2 - يُمنح القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة الخاصة لا للمنفعة الشخصية للأفراد ذاتهم. |