ويكيبيديا

    "of the industry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الصناعة
        
    • للصناعة
        
    • لهذه الصناعة
        
    • من الصناعة
        
    • في الصناعة
        
    • صناعة التبغ
        
    • تلك الصناعة
        
    • دوائر الصناعة
        
    • الصناعة على
        
    • أساليب العمل في قطاع
        
    • الصناعة التي
        
    • الصناعة عن
        
    • الصناعة ما
        
    • الصناعة من
        
    • صناعة التأمين
        
    For this reason no efforts by advanced countries to prevent the growth of the industry will succeed. UN ولهذا، لـن تجدي نفعا أي جهود تبذلها البلـدان المتقدمــة النمو للحيلولة دون نمو هذه الصناعة.
    Guam has been heavily dependent on Japanese tourists since the inception of the industry in the 1970s. UN ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات.
    Little of the money paid to them is allocated to resource management or even effective monitoring of the industry. UN ولم يُخصّص من هذه الأموال إلا النذر القليل لإدارة الموارد أو حتّى لرصد هذه الصناعة بشكل فعال.
    Also, the development of the industry's infrastructure is in need of urgent attention. UN كما تحتاج تنمية الهياكل الأساسية للصناعة إلى اهتمام عاجل.
    The poor performance of the industry during the summer months, however, is a source of concern and underscores the need for an intensive promotion campaign during the summer. UN على أن اﻷداء الضعيف لهذه الصناعة خلال أشهر الصيف يبعث على القلق ويؤكد الحاجة الى ضرورة القيام بحملة دعائية للترويج خلال فصل الصيف.
    In soya processing, four firms control 80 per cent of the industry in the United States. UN وفيما يتعلق بتجهيز فول الصويا، فإن أربع شركات تسيطر على 80 في المائة من الصناعة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Beyond the calls for reform, we have heard some G-20 members call for a complete annihilation of the industry. UN وأكثر من الدعوات للإصلاح، سمعنا بعض أعضاء مجموعة العشرين يدعون إلى القضاء الكامل على هذه الصناعة.
    However, past experience shows little evidence to support these claims; the long-term future of the industry is still sunny. UN غير أن التجارب السابقة لا تبرهن على صحة هذه الادعاءات؛ فمستقبل هذه الصناعة ما زال مشرقا على الأجل الطويل.
    The shift from hardware to software as the cutting edge of the industry helps to overcome what has been a major impediment to development -- the shortage of finance. UN وهذا التحول الذي يجعل البرامجيات لا المعدات هي قاطرة التقدم في هذه الصناعة يساعد على تذليل عنصر ظل يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية، وهو نقص التمويل.
    Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. UN والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء.
    The mainstays of the industry are trusts and insurance companies. UN وتمثل شركات الاستئمان والتأمين دعائم هذه الصناعة.
    The fundamental responsibility for information content going onto the Internet must lie with the leaders of the industry. UN وينبغي للمشرفين على هذه الصناعة أن يتولوا مسؤولية مضمون المعلومات المتدفقة في اﻹنترنت.
    The purpose has been to give the young an attractive picture of the industry as a workplace, to emphasize the importance of manual skills and entrepreneurship. UN وكان الغرض منها إعطاء الشباب صورة جذابة للصناعة كمكان للعمل والتأكيد على أهمية المهارات اليدوية ومباشرة الأعمال الحرة.
    What they've done is they formed this alliance among themselves, of the industry that makes money by building war machines. Open Subtitles ما قاموا بفعله هو أنه شكلوا هذا الحِلف فيما بينهم، للصناعة التي تجني المال ببناء آلات الحرب.
    Meetings of industry representatives are held occasionally in The Hague, and an industry outreach group has been set up to take care of particular concerns of the industry as to how it would be affected by the Convention. UN ويعقد ممثلو الصناعة اجتماعات أحيانا في لاهاي، وأنشئ فريق للصناعة يعنى بشواغل خاصة تشعر بها الصناعة فيما يتعلق بكيفية تأثير الاتفاقية عليها.
    The study explored whether there is a transnational organized criminal connection in the fishing industry and the specific vulnerabilities of the industry in that regard. UN وقد استكشفت الورقة ما إذا كانت هناك صلة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصناعة صيد الأسماك وما لهذه الصناعة من جوانب ضعف محددة في هذا الصدد.
    Mindful of this fact, the Bahamas, along with its regional partners, seeks to develop strategies, policies and procedures which will ensure that the continued development of the industry is consistent with standards of environmental sustainability. UN وإدراكا لذلك، تسعى جزر البهاما، مع شركائها اﻹقليميين، إلى وضع استراتيجيات وسياسات وإجراءات تكفل اتساق النمو المستمر لهذه الصناعة مع معايير الاستدامة البيئية.
    But in the light of rapidly changing demand and technology, most countries have begun to venture in directions intended to open part of the industry to competition. UN غير أنه في ضوء الطلب المتغير بسرعة والتكنولوجيا اﻵخذة في التغير بسرعة أيضا، بدأ معظم البلدان يغامر في اتجاهات ترمي الى فتح جزء من الصناعة أمام المنافسة.
    The further growth of the industry had to be supported by the removal of internal domestic constraints, including inefficiency in related services sectors, and excessive government bureaucracy. UN وتعين دعم النمو في الصناعة بإزالة القيود المحلية الداخلية، بما في ذلك القضاء على القصور في قطاعات الخدمات ذات الصلة، وعلى البيروقراطية الحكومية المفرطة.
    WHO can continue to monitor the activities of the industry and forward information to the Global Compact when a company infringes national laws relating to tobacco control. UN وفي وسع منظمة الصحة العالمية مواصلة رصد أنشطة دوائر صناعة التبغ وتقديم المعلومات إلى الميثاق العالمي حين تنتهك شركة ما القوانين الوطنية ذات الصلة بمكافحة التبغ.
    The effect of the ban had been disastrous for the town at the centre of the industry, on which at least two million people depended. UN وقد كان تأثير الحظر كارثة بالنسبة للمدينة التي تتركز فيها تلك الصناعة التي يعتمد عليها مليونا شخص على الأقل.
    To conclude, it is important to state that solutions to cover the liability of the industry concerned by insurance products and other financial instruments have to be available and affordable for the relevant industry. UN وفي النهاية، يلزم القول بأن الحلول المتعلقة بتغطية مسؤولة دوائر الصناعة المعنية عن طريق منتجات تأمينية وأدوات مالية أخرى ينبغي أن تكون متاحة ويمكن تحملها بالنسبة لدوائر الصناعة المعنية.
    The domestic construction services sector is subject to stringent legal controls, which are justified on social and developmental grounds since they are aimed at the protection of workers' rights, safety and health as well as the orderly development of the industry. UN ويخضع قطاع خدمات التشييد المحلي لضوابط قانونية، تبررها أسباب اجتماعية وإنمائية، فهي تستهدف حماية حقوق العاملين وسلامتهم وصحتهم وتنمية الصناعة على نحو منظم.
    For example, contract information provided by UNMIL on the petroleum sector gave the Panel a significant lead into the workings of the industry in Liberia and allowed the Panel to save a good deal of time in analysing the income and earnings of the companies and the Government from this source. UN فعلى سبيل المثال، أتاحت المعلومات التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما تعلق بعقود قطاع النفط مفاتيح هامة استرشد بها الفريق في معرفة أساليب العمل في قطاع النفط بليبريا، ومكنته من توفير وقت طويل كان سيستغرقه في تحليل إيرادات وعوائد الشركات والحكومة من هذا المصدر.
    The legislative infrastructure has been strengthened by provisions for the regulation of the industry through the supervision of company and trust managers and the control of banking activities. UN وعززت الهياكل اﻷساسية التشريعية بأحكام لتنظيم الصناعة عن طريق اﻹشراف على مديري الشركات واتحادات الشركات ومراقبة اﻷنشطة المصرفية.
    Insurers' associations may play an active role as the voice of the industry in any matters related to their business, such as drafting of new laws and regulations. UN وقد تنهض هذه الاتحادات بدور نشط فتكون الصوت المبعر عن صناعة التأمين في أي مسائل تتصل بنشاط التأمين، مثل صياغة القوانين واﻷنظمة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد