ويكيبيديا

    "of the information provided in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدمة في
        
    • بالمعلومات المقدَّمة في
        
    • المعلومات المقدمة في
        
    • بالمعلومات المقدّمة في
        
    • بالمعلومات المعروضة في
        
    • بالمعلومات التي وردت في
        
    • للمعلومات المقدمة في
        
    • المعلومات الواردة في مشروع
        
    • من المعلومات الواردة في
        
    The Conference may wish to take note of the information provided in the document. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    He therefore proposed that the Board take note of the information provided in the annotated agenda. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح.
    1. Takes note of the information provided in the Secretariat note on preventing and dealing with conflicts of interest on the part of members of the Committee; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    What are the sources of the information provided in the section on prevention? UN ما هي مصادر المعلومات المقدمة في الجزء الخاص بالوقاية؟
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note. UN وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action proposed therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة، وأن يبحث الإجراء المحتمل المُقترح فيها.
    Takes note of the information provided in the present note; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة الحالية؛
    The Working Group took note of the information provided in the notes by the Secretariat. UN 108- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في مذكرتي الأمانة.
    The Working Group took note of the information provided in the two reports. UN 111- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في التقريرين.
    The Working Group took note of the information provided in the Secretariat's reports. UN 115- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في تقريري الأمانة.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided in the note and consider the action proposed therein. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح فيها.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the presentation and the background document and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في العرض وفي وثيقة المعلومات الأساسية وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and the presentation and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وفي العرض وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the document and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة وأن تنظر في اتخاذ إجراء إضافي.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    She did not have a clear picture, however, of the situation of rural women, and some of the information provided in the report was contradictory. UN واستطردت قائلة إنها ليس لديها صورة واضحة لحالة المرأة الريفية وإن بعض المعلومات المقدمة في التقرير تتسم بالتناقض.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 45- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    38. The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 38- لعلّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هذه الوثيقة.
    Action: The SBI may wish to take note of the information provided in the report and consider views from Parties contained in document FCCC/SBI/2002/MISC.7. UN 41- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات التي وردت في التقرير والنظر في الآراء التي أبدتها الأطراف والمتضمنة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.7.
    III. Synthesis of the information provided in the national communications: UN ثالثا- عرض توليفي للمعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية:
    Consider and make use of the information provided in the draft guidance on how to assess the possible impact of climate change on the work of the Committee when evaluating the risks of POPs and developing mitigation measures; UN النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف.
    Regrettably, much of the information provided in the report had been superseded by the events of 2004, as at the end of that year, over $630 million had been allocated to more than 320 projects. UN وأعرب عن أسفه لأن الكثير من المعلومات الواردة في التقرير قد تجاوزتها أحداث عام 2004، حيث جرى قبل نهاية ذلك العام تخصيص ما يزيد على 630 مليون دولار لأكثر من 320 مشروعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد