ويكيبيديا

    "of the initiative in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرة في
        
    • للمبادرة في
        
    • للمبادرة من
        
    He emphasized the novel approach taken by the members of the initiative in conceiving the regional plan of action as a living and non-binding document. UN وشدد على النهج الجديد الذي اتخذته الدول الأعضاء في المبادرة في تصورها لخطة العمل الإقليمية بوصفها وثيقة حية وغير ملزمة.
    These efforts, combined with those of other development partners made possible the launching of the initiative in August of this year. UN وهذه الجهود المتضافرة مع جهود الشركاء اﻵخرين في التنمية مكنت من البدء في المبادرة في آب/أغسطس من هذا العام.
    Many speakers described implementation of the initiative in Rwanda as an important component of the implementation of the Bali Strategic Plan. UN ووصف العديد من المتحدثين تنفيذ المبادرة في رواندا باعتباره عنصراً هاماً في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    UNODC hosted a third meeting of the initiative in Vienna from 7 to 8 June 2012. UN 61- واستضاف المكتبُ الاجتماعَ الثالثَ للمبادرة في فيينا في 7 و 8 حزيران/يونيه 2012.
    133. UNDP estimated the total cost of the initiative in May 1997, and subsequently established budgeted costs for discrete phases and elements of the initiative as they evolved. UN ١٣٣ - قدر البرناج التكلفة اﻹجمالية للمبادرة في أيار/ مايو ١٩٩٧، وبعد ذلك حدد تكاليف في الميزانية للمراحل والعناصر المنفصلة من المبادرة حسب تطورها.
    Because of the benign global environment of the past several years, the effectiveness of the initiative in crisis prevention has yet to be tested. UN ونظرا للبيئة العالمية المواتية التي سادت لعدة سنوات ماضية، فإن فاعلية المبادرة في منع الأزمات لم تختبر حتى الآن.
    Slovenia hoped to provide figures on the budget and effectiveness of the initiative in its next report. UN وتأمل سلوفينيا تقديم أرقام عن الميزانية وفعالية المبادرة في تقريرها القادم.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) had recommended implementation of the initiative in various regions of the world. UN وقد أوصت اليونيسيف بتنفيذ المبادرة في مناطق العالم المختلفة.
    The Peacebuilding Fund aims to undertake a progress review of the initiative in the second half of 2013. B. Lessons learned UN ويهدف الصندوق إلى إجراء استعراض للتقدم الذي أحرزته المبادرة في النصف الثاني من عام 2013.
    Even in countries affected by emergencies, the prospects for attaining the goals of the initiative in major urban areas are good. UN وحتى في البلدان التي تشهد طوارئ، فإن إمكانيات تحقيق أهداف هذه المبادرة في المناطق الحضرية الرئيسية جيدة.
    Other delegations expressed their concern about the usefulness of the initiative in complex emergency situations. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء فائدة المبادرة في حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة.
    The North Atlantic Treaty Organization became an associate member of the initiative in 2004, through its Public Diplomacy Division. UN وأصبحت منظمة حلف شمال الأطلسي عضواً منتسباً في المبادرة في عام 2004، عن طريق شعبتها المعنية بالدبلوماسية العامة.
    Since the start of the initiative in October 2013, more than 72,000 people were rescued at sea. UN ومنذ بداية تنفيذ هذه المبادرة في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أُنقذ في البحر أكثر من 000 72 شخص.
    A series of scientific expert meetings would be convened by members of the initiative in 2012 to assist in the consideration of issues related to that treaty. UN وسوف يعقد أعضاء المبادرة في عام 2012 سلسلة من اجتماعات الخبراء العلميين من أجل تقديم المساعدة في بحث المسائل التي لها صلة بالمعاهدة.
    At the working level, two UNODC staff members work as part of the StAR secretariat in Washington D.C. and contribute to the day-to-day management of the Initiative, in close coordination with the UNODC secretariat in Vienna. UN وعلى صعيد العمل، يعمل اثنان من موظفي المكتب في أمانة المبادرة في واشنطن العاصمة، ويساهمان في الإدارة اليومية للمبادرة، بالتعاون الوثيق مع أمانة المكتب في فيينا.
    A pilot test of the scheme was conducted in 2008 in northern corridor countries, and the positive results lead to the roll-out of the initiative in 2010 and 2011. UN وأجري اختبار تجريبي للخطة في عام 2008 في بلدان الممر الشمالي وأفضت النتائج الإيجابية إلى نشر المبادرة في عامي 2010 و 2011.
    At the working level, two UNODC staff members work as part of the StAR secretariat in Washington, D.C., and contribute to the day-to-day management of the Initiative, in close coordination with UNODC. UN وعلى صعيد العمل الفعلي، يعمل اثنان من موظفي المكتب في أمانة المبادرة في واشنطن العاصمة، ويساهمان في الإدارة اليومية للمبادرة، بالتعاون الوثيق مع المكتب.
    In the light of these concerns and increasing public pressure, including from non-governmental organizations (NGOs) and civil society at large, academics, and some HIPC Governments highlighting the inadequacies of the original Initiative, the IMF and the World Bank formally agreed an enhanced version of the initiative in September 1999. UN وعلى ضوء هذه الشواغل وزيادة الضغط العام، بما فيه الضغط من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشكل عام والدوائر الأكاديمية وبعض حكومات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والذي يبرز عدم كفاية المبادرة الأصلية، وافق صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على صورة معززة للمبادرة في أيلول/سبتمبر 1999.
    In addition to the initial 11 States, Canada, Denmark, Norway, Singapore and Turkey also attended a two-day meeting of the initiative in December 2003. UN وبالإضافة إلى الولايات المتحدة، حضرت تركيا والدانمرك وسنغافورة وكندا والنرويج اجتماعا للمبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2003 استمر يومين.
    The Development Bank of Latin America is part of a coalition supporting the UN-Habitat City Prosperity Initiative in 17 Colombian cities and is the main supporter of the initiative in five cities in Brazil, Ecuador, Panama and Peru. UN 60 - ويشترك بنك التنمية لأمريكا اللاتينية في تحالف لدعم مبادرة ازدهار المـُدن التي أطلقها موئل الأمم المتحدة في 17 مدينة كولومبية وهو الداعم الرئيسي للمبادرة في خمس مدن في إكوادور والبرازيل وبنما وبيرو.
    They also agreed to extend some increased flexibility in considering the case of post-conflict countries and to undertake a comprehensive review of the initiative in 1999. UN كما وافقا على التزام قدر آخر من المرونة عند النظر في حالة البلدان التي انتهى بها الصراع، وعلى أن يجريا استعراضا شاملا للمبادرة في عام ١٩٩٩)٣٧(.
    Therefore, I announced at the Summit that the Global Compact Office would begin a process to improve the overall governance of the initiative in order to provide such safeguards. UN وبناء على ذلك، أعلنت في مؤتمر القمة أن مكتب الاتفاق العالمي سيبدأ عملية لتحسين الإدارة العامة للمبادرة من أجل توفير هذه الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد