Most of the inspections have taken place without warning. | UN | وكان أغلب عمليات التفتيش تجري بدون إشعار مسبق. |
The draft reports served as templates and were populated with relevant data only after the conduct of the inspections. | UN | وتستخدم مشاريع التقارير هذه كنماذج يتم ملؤها بالبيانات ذات الصلة فقط بعد إجراء عمليات التفتيش. |
An important aspect of the inspections is monitoring for any signs of human trafficking. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة من عمليات التفتيش في رصد أي علامات تتعلق بالاتجار بالبشر. |
An important component of the inspections is monitoring for any signs of human trafficking. | UN | ومن العناصر الهامة لعمليات التفتيش الرصد للكشف عما يشير إلى الاتجار بالبشر. |
19. In the planning phase of the inspections, evaluations and investigations, the Inspectors further clarify and define the purpose and the objectives; specify the scope; identify methodological issues; and gain familiarity with the processes, activities, projects or programmes under review, including relevant legislative mandates. | UN | ١٩ - وفي مرحلة التخطيط لعمليات التفتيش والتقييم والتحقيق، يواصـل المفتشـون توضيـح وتعريــف أغراض وأهداف العمليات أو اﻷنشطة أو المشاريع أو البرامج قيـد الاستعراض بمــا فــي ذلـك الولايـات التشريعية ذات الصلة وتحديد نطاقها؛ وتحديد المسائل المتعلقة بمنهجيتها؛ والتعرف عليها. |
The most common violations of labour legislation for women which were identified in the course of the inspections were as follows: | UN | وكانت الانتهاكات الأكثر شيوعاً للتشريعات العمالية الخاصة بالمرأة التي تم تحديدها في عمليات التفتيش هي ما يلي: |
According to the findings of the inspections and the review of such reports by IAEA, Peru has been abiding by its commitments. | UN | وخلصت عمليات التفتيش واستعراض الوكالة للتقارير إلى أن البلد يمتثل للالتزامات التي عقدها. |
All of the inspections illustrated Egypt's compliance with its commitments under the safeguards agreement with the Agency. | UN | وأظهرت جميع عمليات التفتيش امتثال مصر لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
However, most of the inspections carried out by UNOCI have so far proven inconclusive. | UN | إلا أن معظم عمليات التفتيش التي اضطلعت بها البعثة لا تزال غير حاسمة. |
We consider that this objective can be achieved by the peaceful means of the inspections. | UN | إننا نرى أنه يمكن تحقيق هذا الهدف بالوسائل السلمية التي تتمثل في عمليات التفتيش. |
The purpose of the inspections was to enable the expert consultants to obtain information that would assist the Panel to: | UN | وكان الغرض من عمليات التفتيش هذه تمكين الخبراء الاستشاريين من الحصول على معلومات من شأنها أن تساعد الفريق على ما يلي: |
The results of the inspections and a comprehensive evaluation of the projects will be presented to the Government upon completion of the project | UN | وستُعرَض على الحكومة نتائجُ عمليات التفتيش والتقييم الشامل للمشاريع عند اكتمال هذا البرنامج |
The nature of the inspections will be similar, and lessons can be learned from past experiences with centrifuge enrichment. | UN | فطبيعة عمليات التفتيش ستكون متماثلة، ويمكن استخلاص الدروس من الخبرات السابقة في مجال التخصيب بالطرد المركزي. |
This procedure would practically eliminate the issue of possible abuse of the inspections. | UN | وهذا اﻹجراء كفيل عمليا باستبعاد مسألة احتمال إساءة استعمال عمليات التفتيش. |
In normal circumstances, the Commission would have confidence that, therefore, proscribed items and documents had not been present at the site at the time of the inspections. | UN | وكان من شأن ذلك أن يولد، في الظروف العادية، لدى اللجنة ثقة في عدم وجود أصناف ووثائق محظورة في الموقع وقت إجراء عمليات التفتيش. |
As at the cut-off date of this report, the findings of the inspections corroborated the information provided by the Syrian Arab Republic about the above-mentioned facilities. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، أكّدت استنتاجات عمليات التفتيش صحة المعلومات التي قدمتها الجمهورية العربية السورية عن المرافق الآنفة الذكر. |
95. By sea. The majority of the inspections reported to the Committee involve movements by sea. | UN | 95 - عن طريق البحر: تتعلق أغلبية عمليات التفتيش التي أُبلغت بها اللجنة بالحركة عن طريق البحر. |
However, a number of the inspections carried out by the experts and the impartial forces in Côte d'Ivoire were obstructed, particularly by the Government's Defence and Security Forces. | UN | بيد أنه يجدر بالإشارة أن بعض عمليات التفتيش التي أجراها الخبراء والقوات المحايدة في كوت ديفوار اصطدمت بعراقيل، لا سيما من طرف قوات الدفاع والأمن الحكومية. |
19. In the planning phase of the inspections, evaluations and investigations, the Inspectors further clarify and define the purpose and the objectives; specify the scope; identify methodological issues; and gain familiarity with the processes, activities, projects or programmes under review, including relevant legislative mandates. | UN | ١٩ - وفي مرحلة التخطيط لعمليات التفتيش والتقييم والتحقيق، يواصـل المفتشـون توضيـح وتعريــف أغراض وأهداف العمليات أو اﻷنشطة أو المشاريع أو البرامج قيـد الاستعراض بمــا فــي ذلـك الولايـات التشريعية ذات الصلة وتحديد نطاقها؛ وتحديد المسائل المتعلقة بمنهجيتها؛ والتعرف عليها. |
It is fundamentally important to point out that in the course of the inspections carried out under Law 197/91 for the purpose of identifying money-laundering, the Special Currency Police Unit also investigates cases of money lending, ensuring that the rates applied to customers are based on the benchmark interest rate set every quarter by the Ministry of the Economy and Finance, and the Bank of Italy. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يشار إلى أن وحدة شرطة النقد الخاصة تقوم أيضا، أثناء تنفيذها لعمليات التفتيش التي تجري بموجب القانون رقم 197 لسنة 1991، بغية الكشف عن غسل الأموال، بالتحري في معاملات القروض المالية، لكفالة أن تكون أسعار الفائدة المطبقة على العملاء مستندة إلى سعر الفائدة المعياري، الذي تحدده كل ثلاثة أشهر وزارة الاقتصاد والمالية ومصرف إيطاليا المركزي. |
4.2.1.5 Records of the inspections, testing and assessment of facility performance in respect of the environmentally sound refurbishment and repair of used computing equipment should be maintained and should be readily accessible to customers, auditors and regulators in compliance with applicable laws and in conformity with ESM. | UN | 4-2-1-5 ينبغي الاحتفاظ بسجلات لعمليات التفتيش والاختبار والتقييم الخاصة بأداء المرفق فيما يتعلق بالتجديد والإصلاح السليمين بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، وينبغي أن تكون تلك السجلات متاحة بسهولة للعملاء والمراجعين والجهات الرقابية امتثالاً للقوانين المنطبقة وبما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً. |
Most of the inspections conducted by the American officer, Scott Ritter, were implemented under the pretext of the existence of photographs taken by this American plane of vehicle movement! | UN | وأغلب التفتيشات التي أجراها الضابط اﻷمريكي سكوت ريتر جرت بذريعة وجود صور التقطتها هذه الطائرة اﻷمريكية ﻟ " حركة عجلات " !! |