ويكيبيديا

    "of the integrated system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام المتكامل
        
    • نظام متكامل
        
    As at 8 May 2002, a final decision regarding the restart of the integrated system Project had not been taken. UN وحتى 8 أيار/مايو 2002، لم يكن قد اتخذ بعد قرار نهائي بشأن بدء مشروع النظام المتكامل من جديد.
    Establish and maintain a single line of project management through which staff report on all aspects of the integrated system Project. UN تعيين وإدامة تسلسل تنظيمي واحد لإدارة المشروع يقوم الموظفون عن طريقه بتقديم التقارير عن جميع جوانب مشروع النظام المتكامل.
    Noting these concerns, the Board reviewed the implementation of the integrated system project during 2000. UN ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000.
    UNHCR informed the Board that such performance indicators formed part of the UNHCR project management overview of the integrated system project. UN وأحاطت المفوضية المجلس علما بأن مؤشرات الأداء هذه تشكل جزءا من استعراض إدارة مشروع المفوضية لمشروع النظام المتكامل.
    Provisions on socialhealthcare services and provisions implementing Law 328/2000, the " Framework Law for the realization of the integrated system of social actions and services " that focus specifically on the problems of disability, have also been issued. UN 224- صدرت أحكام بشأن خدمات الرعاية الاجتماعية الصحية وأحكام لتنفيذ القانون 328/2000، و " القانون الإطاري لوضع نظام متكامل للإجراءات والخدمات الاجتماعية " الذي يركز تحديداً على مشاكل العجز.
    Implementation of the integrated system can only proceed after Additional Protocols enter into force, and the IAEA is able to draw the safeguards conclusions essential to enable implementation. UN ولا يمكن البدء بتنفيذ النظام المتكامل إلاّ بعد دخول البروتوكولات الإضافية حيز النفاذ، وبعد أن تتمكن الوكالة من استخلاص النتائج المتعلقة بالضمانات والتي تتيح التنفيذ.
    As at 8 May 2002, a final decision regarding the restart of the integrated system Project had not been taken. UN وحتى 8 أيار/مايو 2002، لم يكن قد اتخذ بعد قرار نهائي بشأن بدء مشروع النظام المتكامل من جديد.
    The first phases of the integrated system were launched in the first quarter of 2014. UN وقد استُهلت المراحل الأولى من هذا النظام المتكامل في الربع الأول من عام 2014.
    Implementation of the integrated system can only proceed after an additional protocol has entered into force and IAEA has drawn the broad safeguards conclusion. UN ولا يمكن المضي قدماً في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد أن يدخل بروتوكول إضافي حيز النفاذ، وبعد أن تخلص الوكالة إلى استنتاجاتها بشأن ضمانات الدولة ككل.
    Implementation of the integrated system can only proceed after an Additional Protocol has entered into force, and the IAEA has drawn the whole of state safeguards conclusion essential to enable implementation. UN ولا يمكن المضي قدماً في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد أن يدخل بروتوكول إضافي حيز النفاذ، وبعد أن تخلص الوكالة إلى استنتاجاتها بشأن ضمانات الدولة ككل، التي تعد ضرورية للتمكن من التنفيذ.
    Implementation of the integrated system can proceed only after an Additional Protocol has entered into force, and the IAEA has drawn the whole of State safeguards conclusions essential to enable implementation. UN ولا يمكن المضي قدما في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد أن يدخل بروتوكول إضافي حيز النفاذ، وبعد أن تخلص الوكالة إلى استنتاجاتها بشأن ضمانات الدولة عموما، التي تعد ضرورية للتمكن من التنفيذ.
    Furthermore, a continuing major endeavour in sectoral development is evidenced in the continuation of efforts to facilitate regional integration and transboundary crossing through the promotion of the integrated system in the Arab Mashreq; UN وعلاوة على ذلك، يتجلى أحد المساعي الرئيسية المتواصلة في التنمية القطاعية في استمرار جهود تسهيل التكامل الإقليمي والانتقال عبر الحدود من خلال تعزيز النظام المتكامل للمشرق العربي؛
    Implementation of the integrated system can only proceed after an additional protocol has entered into force and IAEA has drawn the broad safeguards conclusion essential to enable implementation. UN ولا يمكن الشروع في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد دخول البروتوكول الإضافي حيز النفاذ، وقد توصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى استنتاج عام بشأن الضمانات وهو ضروري لإتاحة التنفيذ.
    Implementation of the integrated system can only proceed after an additional protocol has entered into force and IAEA has drawn the broad safeguards conclusion essential to enable implementation. UN ولا يمكن الشروع في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد دخول البروتوكول الإضافي حيز النفاذ، وقد توصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى استنتاج عام بشأن الضمانات وهو ضروري لإتاحة التنفيذ.
    Implementation of the integrated system can proceed only after an Additional Protocol has entered into force and IAEA has drawn the broad safeguards conclusion essential to enable implementation. UN ولا يمكن الشروع في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد دخول البروتوكول الإضافي حيز النفاذ، ولقد توصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى استنتاج عام بشأن الضمانات وهو ضروري لإتاحة التنفيذ.
    In accordance with article 106 of the Regulations pertaining to the Population Act, the National Institute for Migration has set up a Migration Alert System that includes the periodic updating of the list of foreigners involved in terrorist activities, as part of the integrated system for Immigration Operations (SIOM), in order to deny their entry into the country. UN ووفقا للمادة 106 من لوائح قانون السكان ، قام المعهد الوطني لشؤون الهجرة، في إطار النظام المتكامل لعمليات الهجرة، بوضع نظام إنذار للهجرة ينطوي على تحديث دوري لقائمة الرعايا الأجانب الضالعين في أنشطة إرهابية وذلك لمنع دخولهم إلى المكسيك.
    8. The implementation of the integrated system for Medical Emergencies (SIUM) has been a significant innovation and source of support for primary health care, as well as for the entire national health system. UN 8 - ويعـد تنفيذ " النظام المتكامل للحالات الطبية الطارئة " ابتكارا لـه دلالته ومصدرا كبيرا لدعم الرعاية الصحية الأولية فضلا عن النظام الصحي الوطني برمتـه.
    Between May and June 2002, various scenarios, costs and benefits were reviewed in relation to the time frame for the intended restart of the integrated system project. UN وفي الفترة ما بين شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2002، جرى استعراض مختلف السيناريوهات والتكاليف والمكاسب فيما يتصل بالإطار الزمني لما هو مزمع من إعادة بدء مشروع النظام المتكامل.
    434. Since February 2002, senior management has commissioned three initiatives to address areas of concern that occasioned the suspension of the integrated system project in June 2001. UN 434 - نظرت الإدارة العليا، منذ شباط/فبراير 2002، في ثلاث مبادرات ترمي إلى معالجة الشواغل التي أفضت إلى تعليق تنفيذ مشروع النظام المتكامل في حزيران/يونيه 2001.
    25.3 During the biennium, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continued to supervise the operation of the integrated system of programme planning, budgeting and monitoring and to provide services thereto, in addition to the control of the financial functions of the Organization. UN ٢٥-٣ وخلال فترة السنتين، واصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات اﻹشراف على تشغيل نظام متكامل لتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقديم الخدمات لذلك النظام باﻹضافة الى مراقبة المهام المالية للمنظمة.
    Countries with an established system of agricultural surveys may use the classic approach to census taking as a frame for the regular agricultural survey programme, while countries without such system may find it more appropriate to follow the modular approach as a first step in the development of the integrated system of surveys. UN ويجوز للبلدان التي لديها نظام راسخ للدراسات الاستقصائية الزراعية أن تتبع النهج التقليدي للتعداد باعتباره إطاراً لبرنامج الدراسة الاستقصائية الزراعية العادية، مع أن البلدان التي ليس لديها نظام من هذا القبيل قد تجد من الأنسب اتباع نهج نموذجي كخطوة أولى نحو وضع نظام متكامل للدراسات الاستقصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد